Химическая свадьба
Шрифт:
– На верхних этажах полно людей, – сказал Чань. – Там не пробраться незамеченными. То, что никто не спустился в поисках нас, объясняется их боязнью заразиться.
– Чем заразиться? – спросил Свенсон.
– Болезнью! Наследием стеклянной женщины!
– Но ведь мы далеко от Сталмер-хауса под дворцом и не более чем в двадцати метрах от реки.
Чань показал на проход через арку.
– Двадцать метров вон в том направлении – и вы окажетесь в подвалах герцога.
– Но графиня сказала…
Чань фыркнул.
– Зачем же ей лгать?
– Чтобы
– Но ведь вы двое проникли глубоко во дворец, – сказал Свенсон. – Зачем вы вернулись?
– Мы не знали другого выхода, – сказала мисс Темпл. – И надеялись, что найдем тех, кто здесь прячется, как в действительности и произошло.
– Тогда мы можем быть поблизости от Фелпса и Каншера. Если их поймали, друзей надо освободить.
Чань нетерпеливо выдохнул.
– Это было бы крайне недальновидно. Начать поиски означает пожертвовать нашими жизнями и потерять всякую надежду остановить Вандаариффа и графиню. Фелпс и Каншер знают это.
Свенсон изо всех сил старался не дать воли раздражению: его возмущало, что он, попытавшись проявить элементарную порядочность, выглядел в глазах Чаня сентиментальным дураком.
– Ну что же, если мы ищем Вандаариффа…
– Его здесь уже нет, – презрительно фыркнул Чань. – Он приехал лишь для того, чтобы устроить фейерверк на площади и доставить себе удовольствие, унизив своих бывших хозяев.
– Тогда где же мы его найдем?
– В Харшморте. Рааксфале. Или он устроит новый взрыв на вокзале Строппинг – где угодно. – Чань кивнул на мисс Темпл. – Спросите у нее.
– Я не знаю, – спокойно сказала Селеста, и Свенсон, к своему неудовольствию, понял: она только что сверилась с воспоминаниями графа и наверняка сделала это, чтобы показать, что уже владеет собой, что преодолела слабость. Он рекомендовал ей быть мужественной, но не хотел, чтобы она наказывала себя.
Учитывая раздражительность Чаня и душевные страдания мисс Темпл, доктор считал, что это он должен наметить их путь. Но не мог пока понять самых простых вещей. Действительно ли графиня оставила его в той комнате, чтобы его поймали? Зачем же тогда было показывать картину графа, если она просто хотела, чтобы его повесили? Свенсон боролся с желанием закурить. Что именно сказала графиня? А после того как доктор освободился от воздействия синей стеклянной пластинки, разве он не последовал туда, куда она его хотела направить?
– На что вы уставились? – спросил Чань.
Свенсон указал на зеркало:
– С другой стороны этой стены.
– Что вы имеете в виду?
– Точно не уверен, но… Следуйте за мной.
Доктор направился к арке. Когда Чань встал, его сапог скользнул на чем-то, обдирая пол. Свенсон наклонился, чтобы поднять это, и нахмурился.
– Пуговица какого-то идиота, – пробормотал кардинал и выбросил ее.
За стеной не было ничего. Коридор заканчивался, и в тупике стоял штабель бочек.
– Я вам говорил, – сказал Чань. – Мы в погребах.
Свенсон нахмурился.
– Она познакомила меня с картиной
– Эта женщина – вампир, – сказал Чань. – Жестокость ради самой жестокости.
– Была бы действительно жестокой – убила бы меня..
– Если графиня вела себя с вами цивилизованно, наверняка ей это нелегко далось, – заметила мисс Темпл, – для нее это то же самое, что разыгрывать влюбленность в смертельного врага.
– Подождите, – сказал доктор. – Посмотрите на пол.
На полу были царапины, как будто двигали бочки. Чань ухватился за бочку. Свенсон помог ее сдвинуть: в стене за ней скрывалась металлическая дверь. На ручке висела на кожаной петле бронзовая восьмисантиметровая трубка с зубцами.
– Пневматический лифт, – сказал Свенсон. – А вот и ключ от него.
В кабине Свенсон помедлил и спросил:
– Мы последуем за графиней или убежим?
– Она могла вернуться на чердак к Франческе, – сказала мисс Темпл.
– Мы не знаем, там ли девочка, – предостерег Чань. – Я считаю, нужно спуститься туда, откуда мы вошли, и надеяться, что там нет толпы солдат.
Согласившись с его рассуждениями, Свенсон вставил ключ в скважину и нажал нижнюю кнопку на бронзовой пластине. Кабина завибрировала. Они спускались молча и держали оружие наготове, но, когда послышалось характерное звяканье, кабина не остановилась.
– Я думал, мы вошли непосредственно под погребами, – сказал Чань.
– Возможно, мы не обратили внимания, – сказала мисс Темпл, – и поднялись на два уровня.
– Вряд ли.
– Значит, есть еще один уровень ниже.
Второй раз раздалось звяканье, и кабина остановилась. Чань поднял стальную решетку и нажал плечом на потемневшую металлическую дверь.
Это не был проход в Сталмер-хаус – они попали в еще один тоннель, пол которого был вымощен кафельными плитками, как в ванной. Единственный фонарь, который, судя по уровню масла, зажгли примерно час назад, стоял на полу. Рядом, похожий на зловещую розу, лежал третий красный конверт.
Он был пуст – там лежал только лоскут белой ткани с алым отпечатком губ графини. Свенсон ничего не сказал. Чань недовольно скривился. Мисс Темпл поднесла лоскут к носу и отметила, что он пахнет духами с ароматом плюмерии. Они пошли вперед.
– Такое было непросто построить, – сказал Свенсон. – Пока все это выкопали, наверное, надолго перекрыли движение на улицах над нами.
– Ничего не перекрывали, – отозвался Чань, шагавший впереди. – Разве что в старом Норуолке.
Это ничего не говорило ни Свенсону, ни мисс Темпл. Чань вздохнул.
– Норуолкские укрепления разобрали, чтобы построить Седьмой мост и новое здание таможни.
– Я бывала в здании таможни, – сказала мисс Темпл, – чтобы узнать о торговле.
– Это делает вам честь, – заметил Свенсон. – Мало кто из наследниц интересуется чем-то, кроме возможности тратить состояние.