Хироми

на главную

Жанры

Поделиться:

Хироми

Хироми
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

Глава 1

Токио сиял яркими неоновыми вывесками и огнями подсветок на глянцевых небоскребах, как одна большая гирлянда, брошенная к подножию Фудзи. Розовые, голубые, жёлтые и салатовые блики размывало по стеклу крупными каплями дождя. В кафе было тепло, вкусно пахло кофе, корицей, чизкейком и бутербродами с тунцом.

Люди за столиками разговаривали, провожая заканчивающийся день, не обращая ни на кого внимания. Порядком перебравший мужчина с всклокоченными волосами и помятом офисном костюме, одиноко сидевший с коктейлем, изредка вскидывался и бормотал что-то невнятное. И только чёрный то ли пёс, то ли кот, примостившийся под стойкой, выбивался из миролюбивой и уютной атмосферы кафе.

– Что грязное животное делает

в зале? – Проворчал тощий бармен, брезгливо взглянув из-под длинной чёлки в сторону окна. – Всех гостей распугает сегодня.

Вокруг него вертелась маленькая девушка. Её ручки порхали над стойкой: цап сливки из-под локтя, хвать блюдечко от кофейной чашки, клац в микроволновку на 15 секунд.

– Из своих вложишь, – продолжил брюзжать патлатый, сердито наблюдая за ее действиями. – Ещё я не платил за угощение дворняг, пф!

Миниатюрная официантка, не обращая внимания на его слова, набрала на поднос пирожных, чашек и не забыла про блюдечко со сливками.

– Ваш латте… Торт и гляссе для вас… – она кружила между столиками, согревая посетителей своей улыбкой. Даже зверь, приоткрыв один золотистый глаз с вертикальным зрачком, завороженно следил за ней из-под лапы. Остановившись у столика в углу, девушка понизила голос, наклонившись над мужчиной в костюме. – Вам уже пора домой, господин Рё, если вы не собираетесь возвращаться на "тройке" 1 . Давайте я вам такси вызову?

Тот расплылся в кривой улыбке и что-то пробубнил в ответ заплетающимся языком, а девушка наконец добралась до замусоленного и пыльного клубка под стойкой и опустила перед ним блюдечко.

1

прим. авт. – выражение заимствовано в японский из русского; обозначает, что тебя принесли домой либо друзья, либо коллеги, либо девушки из ночного клуба

– Дружок, ты совсем загрустил, попробуй немного сливок. Если дождёшься конца смены, я о тебе позабочусь.

Животное проводило её грустным взглядом и только тяжело вздохнуло, снова спрятав глаза под увесистой лапой. Видимо, сил у него не было даже на лакание сливок.

Чьи-то нетвердые шаги вновь потревожили его. Совсем рядом с мягким хлипким звуком об пол ударился какой-то предмет, и тёплая увесистая ладонь небрежно потрепала зверя по холке.

– Ну, что черныш, ты тоже один? – господин Рё растягивал спьяну слова и хихикал. – Ты такой чёрный, я буду звать тебя Куро 2 . Я сразу понял, что ты не собака, ха-ха… Но таких здоровых котов я тоже не видел. Может, ты старик? Что ж, тогда ты заслужил дожить последние дни хорошо. Поехали ко мне, господин Куро, побудете моим гостем, а там мы вас пристроим в клинику для животных…

2

прим. авт. – куро (яп.) – черный

– Господин Рё, ваше такси подъехало, – по плитке застучали каблучки официантки, когда девушка подошла к нему.

– Давай, приятель, – прокряхтел господин Рё, становясь на колени и неловко подсовывая руки под бока Куро. – Да ты совсем не такой тяжёлый, как я думал…

– Вы зачем?.. – официантка вскинула руки, переминаясь рядом, чтобы подстраховать на всякий случай нетвердо стоявшего на ногах мужчину. – Господин Рё, он, наверное, болен, ему нужен уход.

– Я завтра покажу его в вет клинике, не беспокойтесь, – одной рукой гость кое-как прижимал к себе Куро, который безвольно свисал почти до колена. Второй рукой он подцепил с пола свой кожаный портфель и двинул на улицу к ярко-жёлтому такси с зеленым номерным знаком.

– Осторожнее! – девушка придержала для него дверь. – Позаботьтесь о нем, как следует, пожалуйста! – На ее хорошеньком белом личике отражалось неподдельное беспокойство за обоих, и когда господин Рё протискивался со своей ношей на заднее сидение, она крикнула вдогонку, – Позвольте мне потом навестить вас!

– Пятый столик! – крикнул бармен, колюче взглянув исподлобья, и девушка вернулась к своим обязанностям.

В такси работал кондиционер, и Куро обдало струёй противного холодного воздуха. Рука пьяного мужчины гладила его слепо, как попало, но была такой смелой, тёплой, что он не только позволил уложить себя на колени, но и сам инстинктивно прижался к согревающему телу мужчины.

Господин Рё в полудрёме что-то рассказывал таксисту, забыв, что это не сиротаку 3 . Один за другим мелькали за окном хорошо освещённые престижные муниципалитеты. Дорога уходила всё дальше от центра куда-то в пригород, где одинокие тусклые фонари выхватывали из темноты небольшие домики, тесно рассевшиеся вдоль узкой улицы на холмах. Кое-где виднелись разлапистые низенькие деревца.

Мужчина и зверь, прижавшись друг к другу, как две точки во вселенной, оказались в случайном автомобиле на петляющем между холмов шоссе. Уставший от однообразной жизни менеджер, бегущий от одиночества, и большой дикий кот, которому некуда было пойти.

3

прим. авт. – нелегальное такси, в котором водители любят поболтать с пассажиром, в отличие от официальных

Такси остановилось возле двухэтажного коттеджа, обшитого тёмным деревом, взглянув на который кот безразлично подумал, что, возможно, его не убьют и издеваться не будут.

Господин Рё, расплачиваясь, поворчал, что сорок тысяч йен слишком дорогой тариф даже для ночной перевозки, и чуть было не забыл на заднем сидении и свой кейс, и Куро.

Водитель взял деньги рукой в белой перчатке, окинув неодобрительным взглядом пошатывающегося пассажира, жмякнул кнопку закрытия дверцы, которая тут же захлопнулась, и умчал.

Рё Хасэгава, как было указано на табличке рядом с дверью, доволок себя и своего питомца до дома. Непослушными пальцами он выудил ключ из кармана брюк, зажав свой портфель между коленями. Куро висел на локте, то и дело норовя соскользнуть вниз. С третьей попытки мужчине удалось открыть входную дверь.

Кейс тут же плюхнулся на пол, а вот животное мужчине удалось донести до футона 4 в виде огромного Тоторо. Хасэгава брякнулся на него коленями вместе с Куро, да так и завалился вместе с ним на мягкий плюш.

4

прим. авт. – традиционная японская кровать-матрас на полу

– Мы только переведём дух, – сонно пробормотал он. – И сразу…

Продолжения фразы Куро не услышал, потому что господин Рё захрапел. Во сне мужчина попытался притянуть к себе кота, но тот перевернулся и упёрся лапами ему в грудь. Сил у животного было не много, лапы разъехались по рубашке в разные стороны, и Куро уткнулся носом в шею Хасэгавы. Он почувствовал пряный древесный аромат туалетной воды с терпкой ноткой пота. От Хасэгавы пахло кожаным креслом, в котором он сидел днём в офисе, и кофейней. На выдохе улавливался шлейф сладкого алкогольного коктейля, и венка на шее ритмично пульсировала в такт сердцу прямо у кончика носа Куро. Хотелось лизнуть шею, чтобы считать остальные запахи, но сил на это не было.

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6