Хищная Орхидея
Шрифт:
Король и Моррис перекинулись еще парой фраз, после чего было решено пойти к королеве.
Уже у выхода его величество негромко обратился ко мне:
— Тебе, наверное, кажется странным наш стиль общения?
Чуть за порожек не зацепилась.
— Н-немного…
— Не обращай внимания, скоро привыкнешь. Знаешь, как скучно быть королем? Я хочу сохранить что-то человеческое внутри, поэтому стараюсь окружать себя теми, с кем можно просто быть собой. Хотя бы время от времени. — И, чуть помедлив, добавил: —
Порог преодолела вполне успешно. Что сродни чуду, потому что коленки у меня дрожали.
— А?!
— Это твоя новая фамилия, милая, — пояснил Моррис, пряча в уголках губ усмешку, которая, похоже, появлялась на его лице исключительно в королевском дворце.
Оно и понятно, здесь у него другая роль. Не совсем привычная.
Дыши, Орхи. Просто дыши!
— Разумеется, ваше величество. — И голос даже не дрогнул.
Умница! Есть за что себя похвалить.
Главное, чтобы мне голову не открутили, если всплывет, чем я занимаюсь.
Королева оказалась миловидной женщиной примерно одного с королем возраста. Пока мы дошли до ее гостиной, я успокоилась и сделала все, как подобает. Реверансы, правильные слова, восхищение и преданность во взгляде, милая улыбка. Мне чуть место одной из дам не предложили! Естественно, нас поздравили. И одарили шкатулкой с драгоценностями для обоих. Фрейлины и прочие женщины рядом с ее величеством Амирой поглядывали с любопытством и в основном на Морриса.
Фернан глядел на жену с нежностью и не упускал ни одной возможности коснуться ее руки. Это большее, что венценосная пара могла позволить себе на публике. И то слишком. Но лично мне, далекой от всякого рода условностей, было приятно на них смотреть.
Подумалось еще, что лишь тот, кто счастлив сам, сможет быть благородным и справедливым к другим. Чаще всего.
На ужин нас приглашали так настойчиво, что невозможно было отказаться. Изначально визит предполагался дневной и короткий, для него я и наряжалась. Ну и чтобы не привлекать лишнего внимания. Лучше вообще никакого внимания. Но Амира велела выдать мне платье… и оно было роскошным.
Нас опять поздравляли, уже при всем дворе.
Потом все танцевали.
Я вот вообще не уверена, что во дворце остался хоть один человек, который меня не заметил.
Конец карьере.
Мне срочно нужен какой-нибудь ритуал приобретения новой внешности!
Вырваться из дворца удалось, только когда в мире царила глубокая ночь. Платье у меня не забрали. Хоть какая-то моральная компенсация. Но с нас взяли обещание, что я с Моррисом приду к наследникам.
Откинувшись на сиденье экипажа, прикрыла глаза.
Как же утомительно быть знатной дамой! Я не хочу. Совсем.
— Заброшу тебя домой, потом у меня есть еще одно небольшое дело, — предупредил муж.
— Угу.
Ворочать языком и то было трудно, так я вымоталась.
— Прости. — Он заставил меня изменить положение и принялся осторожно разминать плечи. — Обычно они не такие настырные. Просто ты всех заинтриговала.
Не я. Девушка, которую долгие годы любили отчаянно и преданно.
Странно как-то осознавать, что она и есть я.
— Судя по приставке к фамилии, у тебя и титул уже имеется? — спросила сонно.
Его прикосновения успокаивали, будто придавали сил… или восстанавливали потраченные, помогали примириться с действительностью.
— Титул скоро будет, Фернан об этом уже заговаривал. А вот с личным поместьем и богатствами придется подождать несколько лет. — Наверное, он серьезно. — Говорил же, родная, у тебя будет все.
Не онемела только потому, что испугалась.
— Наш союз временный, забыл? — трепыхнулась в его руках.
Выпутаться из них не получилось, но я не сильно старалась.
— У тебя лучший временный муж. — Виска коснулись теплые губы. Потом потерлись об ушко. Пожалуй, я была бы не против, чтобы он отвез меня домой и сам никуда не уезжал.
Осознав, что в капкан меня не засунули, я расслабилась.
Будет неловко возвращать королевской чете подарки… Они милые. В смысле Фернан и Амира, а не подарки.
Когда Моррис попал в наш дом, у него не было фамилии. Вообще никакой. Его вечно пьяный папаша так и не признал его, а мать… у фейри это все как-то по-другому, но я не очень знаю как.
— Вы с королем почти друзья, — заметила лениво.
Хотелось получить как можно больше информации. Ну и… все равно, надо себя чем-то занять, пока едем.
— Представь себе: семнадцатилетний мальчишка заявляется во дворец и предлагает себя в качестве тайного уполномоченного по щекотливым делам! — хохотнул мой неугомонный муж.
Он перенесся, иначе бы его не пропустили.
— Первые пару раз меня хотели как-то наказать, но я сбегал. Потом Фернану стало любопытно, как я это делаю, — продолжал рассказывать фейри. — Ну а потом мне повезло. Я спас от похищения его дочь, помог добыть лекарство, когда отравили сестру жены. Работу мне все-таки дали, хотя первое время еще проверяли.
А ведь во время большей части этих событий я еще жила дома! И ничего не замечала.
— Он хотел, чтобы ты женился на сестре его жены, — напомнила зачем-то.
— Мало ли кто чего хотел? — фыркнул Моррис.
Он сильно рисковал, дразня короля. У герцогини из-за него могли быть проблемы.
Впрочем, зная его, догадываюсь: он ее предупредил заранее.
Потрясающая самоуверенность.
— Эта королевская родственница сегодня была? — Я пыталась вычислить ее весь вечер, но не преуспела, и минуты, чтобы спросить у Морриса, не нашлось.