Хижина в раю
Шрифт:
Вскоре кожа на груди Элси покрылась капельками пота, а волосы, лежащие на шее, стали влажными. Хотя она и предупреждала Джессику, чтобы та не надевала ничего короткого на время поездки, сейчас искренне жалела, что последовала своему совету. Хлопчатобумажная юбка и парный к ней жилет, надетый поверх синей футболки с круглым вырезом, были очень кстати, когда они садились на самолет в Нью-Йорке. Теперь же футболка прилипла к телу, а колготки, которые она не удосужилась снять в дамской комнате в аэропорту, врезались в кожу.
Джессика тоже вспотела, но
Судно, которое их ожидало, не было яхтой. Элси, которая уже решила, что, возможно, встречать их приехал сам Родриго, поняла, что ошиблась. Обтекаемая моторная лодка была намного меньше, чем соседние катера, стояла в стороне, и ее отделанный бахромой тент хлопал на ветру. Хоть какое-то укрытие, с благодарностью подумала Элси. Ей не терпелось скрыться с солнцепека.
Федерико забросил их вещи в лодку и спрыгнул сам. Элси ощутила раздражение от того, как он обращался с их багажом, но потом рассудила, что, возможно, в аэропорту с ним поступали не намного лучше. Молодой человек протянул руку Джессике и помог ей усесться в лодке. То же самое он проделал и с Элси, не упустив возможности окинуть взглядом ее затянутые белой тканью бедра в тот момент, когда юбка приподнялась от ветра.
В ответ на негодующий взгляд Элси он широко улыбнулся. И хотя вовсе не хотела спускать ему подобной вольности, она против воли рассмеялась. Федерико всего лишь мальчишка, сказала она себе. Вряд ли они снова увидятся.
Глава 3
Элси критически рассматривала свое отражение в зеркальных дверцах шкафа, удивляясь, почему сегодня вечером ее так беспокоит внешний вид. Не то чтобы она хотела кого-то очаровать, но ее волновала первая встреча с Лаурой и то, поладят ли они между собой.
Плывя в лодке, она размышляла, не выйдет ли будущая воспитанница к ним навстречу. Однако та, судя по всему, не включала оплачиваемую компаньонку в число уважаемых гостей. Вместо нее новоприбывших встретила облаченная в черное экономка. И хотя они уже были знакомы прежде, сеньора Эспронседа не подала виду, что узнала Элси.
Путешествие до островка оказалось не таким уж неприятным, но длилось куда дольше, чем помнила Элси. Как только лодка вышла из вод забитого судами порта, Федерико предложил им слегка подкрепиться. А так как за завтраком в самолете Элси съела немного, она ощутила благодарность к молодому человеку за его заботу. Этой благодарности хватило даже на то, чтобы не протестовать, когда Джессика спросила, может ли она сесть рядом с Федерико…
Прибытие в маленький порт Ондас Рохас доставило путешественникам несколько неприятных минут. Уже стемнело, и, хотя Элси не рассчитывала, что кто-то будет встречать их на причале, она надеялась, что Родриго ждет их в доме. Но когда сестры вышли из машины, сеньора Эспронседа на ломаном английском объяснила, что сеньор Маркес уехал. Куда — она не сказала. Не сообщила экономка и того, когда он собирался вернуться…
Все здесь напоминало Элси о ее последнем визите. Но тогда она была гостем, а не прислугой, и Родриго изо всех сил старался доставить ей и ее отцу как можно больше удовольствия. Хотя Роджер Марч не подозревал тогда, что в действительности было на уме у его «друга»…
Элси прогнала прочь печальные воспоминания и разгладила длинную, до щиколоток, юбку серого платья из тафты. Прежде чем выбрать этот довольно-таки официальный наряд, она некоторое время колебалась. Но потом решила, что пока не выяснена до конца ее роль в этом доме, лучше не рисковать.
К счастью, волосы легко поддались укладке. Прямые и коротко подстриженные, они ложились в аккуратное каре чуть ниже линии подбородка. Когда Элси только познакомилась с Родриго, волосы были длиннее и она заплетала их в косу.
Элси вздохнула и нервно потрогала разрумянившиеся щеки кончиками пальцев. Она не считала себя красавицей — до Джессики ей было далеко, а та соперничала в красоте с их матерью в дни ее молодости. Элси же природа наградила выразительными зелеными глазами и полными губами, однако черты ее лица не запоминались с первого взгляда.
От стука в дверь Элси вздрогнула. Кто это еще? — забеспокоилась было она. Но дверь распахнулась, и, не дожидаясь приглашения, в комнату вошла Джессика, глухо постукивая тяжелыми каблуками. Она тоже переоделась, и теперь легкое желтое платьице едва прикрывало бедра.
— Готова? — спросила сестра, критически оглядывая Элси с ног до головы. — Новое? Что-то не припомню этого платья.
— Не новое, — ответила Элси, раздумывая, стоит ли сказать Джессике о ее не подходящем к случаю наряде.
Однако та уже направилась к окну.
— Интересно, какой отсюда вид? — пробормотала она и отшатнулась от стекла, когда о него забилась громадная бабочка. — Ты говорила, что бывала здесь раньше, да? Пока мы подплывали, я не разглядела доброй половины острова, но дом показался мне огромным.
— Он и в самом деле огромный… Ты в этом собираешься быть на ужине? — не удержавшись спросила Элси, осторожно подбирая слова.
— Ну, не переодеваться же еще раз, — ответила Джессика, покрутившись на месте. — А что у меня не так?
Элси помедлила с ответом.
— Да по большому счету ничего…
— Если ты одеваешься как старая дева, это не значит, что и я должна так одеваться! — воинственно заявила сестра. — Спорим, Федерико бы понравилось!
Элси пожала плечами.
— Пожалуй, да, если бы он тебя увидел, — ровным тоном произнесла она. — Но пока мы не знаем, в каком здесь качестве…
— А я думала, знаем. — Джессика нахмурилась. — Мы должны составить компанию какой-то воспитаннице этого старичка. Однако не думай, что я буду одеваться как нянька. У меня другие планы.