«Хочется взять все замечательное, что в силах воспринять, и хранить его...»: Письма Э.М. Райса В.Ф. Маркову (1955-1978)
Шрифт:
Указываю Вам на выход тоненького сборника посмертных стихов Поплавского «Дирижабль неизвестного направления» [181] — чрезвычайно интересных, лучших, чем все, что мы имели Поплавского до сей поры.
Лошака пока не нашел, а с Пиллата надеюсь месяца через 2–3 прислать Вам фотокопию — мне обещали экземпляр книжки из Румынии.
Еще раз прошу у Вас извинения за постыдное опоздание. Впредь буду аккуратнее.
Существует сборник стихов Вагинова «Путешествие в хаос» изд. «Кольцо поэтов», Петербург 1921 и «Константин Вагинов» (стихи) Ленинград 1926. 58 с. (заметка переписана прямо из Владиславлева — «Л<итерату>ра великого десятилетия» стр. 65). Ганина существует: «Звездный корабль» Вологда 1920 г. «Былинное поле» Москва 1924 г. и еще поэма «Сарай» без указания, где и когда она была опубликована [182] .
181
Книга Б.Ю. Поплавского «Дирижабль неизвестного направления» (Париж, 1965) была издана стараниями Н.Д. Татищева (который поправил рукописи Поплавского, заменил отдельные, показавшиеся ему неудачными, слова и дал некоторым стихотворениям названия).
182
Поэма «Сарай» была издана брошюркой в одной папке с девятью другими 12-16-страничными брошюрками под общими названием «Мешок алмазов» (Вологда: Глина, 1920).
От всей души желаю Вам хорошо отдохнуть. Сердечный привет Лидии Ивановне.
Искренне Вам преданный Э. Райс
Е. RAIS 3 rue des Ecoles. Paris 5е.
27
Париж 9-IX-65
Дорогой Владимир Федорович.
Благодарю Вас за столь хвалебную (не сомневаюсь в нелицеприятии) критику моей статьи о Мандельштаме [183] . Но интересно было бы узнать, что Вы в ней считаете «слишком субъективным»?
183
Вероятно, речь идет о статье: Райс Э. Творчество Осипа Мандельштама // Мандельштам О. Собр. соч.: В 2 т. / Под ред. Г.П. Струве и Б.А. Филиппова; вступ. ст. К. Брауна, Г.П. Струве, Э.М. Райса. Вашингтон: Inter-Language Literary Associates, 1964. Т. 1. С. LXXXI–CII.
Только я не умею и не хочу быть объективным. Это ведь и невозможно. Это ведь значит — писать не то, что на самом деле думаешь, а то, что считаешь удобным написать, учитывая Адамовичей с Терапианами?
Конечно, можно и ошибаться. И, видно, такую или такие ошибки Вы и обозначили как «субъективность». Во всяком случае, мне интересно узнать от Вас — какие у меня там были ошибки?
Когда вернетесь — охотно возобновлю с Вами «обмен». Микрофильм Петникова и фотокопию Крученых я Вам уже отослал в июле и потому немного беспокоюсь, что Вы их не получили. Пакет был сдан заказным.
Будем надеяться на дальнейшие присылки из Москвы или из Ленинграда. Сейчас при мне нет нужных библиографий для уточнения под рукой. Но на память знаю, что существуют 2 сборника стихов Вагинова прибл<изительно> 1924-27 года и 3 сборника Ганина. Кажется, что особенно интересен (по Иванову-Разумнику) «Звездный корабль», вышедший в Вологде. Была еще поэма «Сарай», а заглавие третьего сборника сейчас не помню.
Чурилина мы еще ожидаем «Вторую книгу стихов» — так? И, верно, было еще что-нибудь по журналам и альманахам. А м. б., был еще сборник? Он, кажется, позже перебрался в Крым. М. б., там что-нибудь еще вышло?
У меня было сильно потекли слюнки от указанных Вами сборников Петникова, вышедших в провинции. Хотя они и очень поздние (50-е годы) — меня бы удивило, если бы они не были интересны. Петников все— таки не какой-нибудь там доносчик, вроде Софронова или Прокофьева. Авось где-нибудь в Киеве или в Симферополе они будут покладистее для микрофильмов, чем в Москве.
Как только вернусь на службу (недели через две) — уточню вышеуказанные библиографические данные, кроме петниковских, которые мне указали Вы. Тогда же опишу подробно и нашу «Аллилуйю». Наше — не церковно-славянскими, а нормальными буквами [184] . Но лучше — дам Вам подробное описание, с экземпляром в руках.
184
Речь о втором издании книги В.И. Нарбута «Аллилуйя» (Одесса, 1922), тексты которого были переработаны и набраны обычным, а не церковнославянским шрифтом, как в первом издании (СПб.: Цех поэтов, 1912).
Указанные Вами имена Айги и Бобышева я-то запомнил. А вот где бы текстиков, хоть немного?
И вот я Вам тоже назову два имени: Бердников [185] (не путать с тем, что был в 20-е годы с Дорониным) и Губанов [186] . Тоже оба талантливые, но подпольные. Как только получу разрешение — Вам их сообщу.
Не по душе мне ваш Лившиц — то, да не то. Про Маккавейского [187] много слыхал от одного старого, давно скончавшегося музыканта, интересовавшегося поэзией и смыслившего в ней толк. Но не видел никогда ни подстроки. Но он меня все-таки интересует, потому что ему как-то случилось подсказать Мандельштаму 2 строчки для четверостишия, которые Мандельштам принял! Это — тест! К сожалению, уже сейчас не помню, какие именно 2 строчки.
185
Скорее всего, Бердников Алексей Аркадьевич (р. 1937) — поэт, переводчик, с 1990-х гг. живет в Канаде.
186
Губанов Леонид Георгиевич (1946–1983) — поэт, один из организаторов творческого объединения СМОГ.
187
О поэте Владимире Николаевиче Маккавейском (1893–1920) подробно см.: Маккавейский В. Избранные соч. / Ред. — сост. В. Кравец, С. Руссова. Киев: Знание, 2000. Под редакцией Маккавейского вышел альманах «Гермес» (Киев, 1919), в котором впервые были напечатаны стихи Терапиано. Воспоминания о Б.К.Лившице, В.Н. Маккавейском и О.Э. Мандельштаме (в том числе и упомянутый эпизод с подсказанными строчками) см.: Терапиано Ю. Встречи. Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1953. С. 11–15.
Филиппович? В начале писал стихи и работу о Баратынском (блестящая!) по-русски [188] . Но вскоре перешел на украинский и там у них прославился — выпустил 2 сборника стихов, а потом был арестован и погиб. Но, по-моему, его украинские стихи, хотя и вполне грамотные и даже местами неплохие — «не то», — ничего особенного все-таки из себя не представляют. Вроде нашей Ахматовой. А прежние его русские стихи (кое-что, кажется, вышло, в свое время, в «Русской мысли» П. Струве [189] ) — и того слабее.
188
См. примеч. 75. Здесь речь идет об издании: Филиппович П.П. Жизнь и творчество Е.А. Боратынского. Киев, 1917.
189
Райс ошибается: в «Русской мысли» П.Б. Струве (как дореволюционной, так и эмигрантской) стихи Филипповича не публиковались.
Холинского не знаю совсем. Вообще в ренессансную провинцию верю. Сердечный привет Лидии Ивановне.
Ваш Э. Райс
P. S. Помню про «одностишия» Пиллата для Вас. Просил о них в Румынии одного тамошнего профессора, который мне доставил оттуда несколько ценных и редких изданий. У него доступ в их книжные тайники.
Но, к сожалению, он — инвалид: у него только одна почка, так что он часто недомогает и не выходит. Поэтому пропускает книжные свидания. Одностишия Пиллата он как-то открыл у антиквария, но, не придя в нужный срок, не смог их получить — они ушли.
Я все-таки просил его разыскать для меня новый случай. Авось выгорит. Если и когда да — сейчас же Вам их вышлю. В Париже их имеет только один человек: Вы, м. б., о нем слыхали. Он автор замечательной «Panorama de la litterature roumaine» по-французски. Но имеются переводы, верно, и на английский — горячо Вам ее рекомендую. Она — лучшее из всего, что имеется на иностранных языках об этой изумительной и недооцененной литературе — одной из первых в мире в наш век. Зовут его Basil Munteanu [190] .
190
Мунтяну Базиль (1897–1972) — румынский историк литературы, литературный критик и филолог, профессор Бухарестского университета, член Румынской академии. После выхода в отставку жил в Париже. Его написанная по-французски история румынской литературы (Munteanu В. Panorama de la littcrature roumaine. Paris: Sagittaire, 1938) переведена на многие языки.
Но он, сволочь, своих книг не только никому не дает, но даже не показывает. Но я все-таки надеюсь получить ее у него для Вас, хоть для фотокопии, потому что он ко мне относительно милостив.
28
Париж 11-I-66
Дорогой Владимир Федорович.
В настоящее время не имею возможности в короткий срок вернуть Вам копии Бобышева и Айги. Поэтому — подождем. Сейчас моя диссертация вступила в решительный фазис, так что поверх неотложной литературной и хлебной работы я вынужден не только составлять примечания, но и мотаться по библиотекам, в поисках всякого этого добра. Словом, судя по Вашим трудам, вижу, что эти мытарства Вам знакомы.