Хочу замуж

на главную

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Редли ЧЕСТЕР

Хочу замуж

Перевод с английского Л.В. Кутумовой

Глава 1

— Кэт, послушай, не могла бы ты сделать мне небольшое одолжение? Знаешь, шеф дал мне это дело от «Берринджер продакшн», ну вот, а я, сколько ни бьюсь, никак не могу ухватить суть… Вчера с ребятами немного перебрали вечерком в «Сове и кружке». — Роберт хихикнул и подмигнул ей. — А сдавать отчет завтра утром, в одиннадцать. Ну, Кэт, пожалуйста, будь другом, помоги,

а то повышения мне не видать как своих ушей.

Кэтрин Иствуд пристально разглядывала говорившего. Роберт Мастерсон, двадцатисемилетний бухгалтер-аудитор фирмы «Эрнст и Брейди», казался ей в высшей степени привлекательным молодым человеком. Почему бы и не помочь? подумала она. В конце концов спешить мне некуда, ужин я отцу оставила, вполне могу и задержаться.

Ей вдруг вспомнилось, как девицы из соседнего отдела сплетничали в дамской комнате о Бобби Мастерсоне и его последней интрижке, и о том, что закончилась она ничем.

Так что сейчас, похоже, он вольная птица и может рассматриваться в качестве возможной кандидатуры.

— Ладно, давай документы и расскажи, что ты сделал и в чем тут проблема, — согласилась Кэтрин.

Она немного подвинула свой стул, сгребла в сторону папки и бумаги и кивнула Роберту. Тот небрежно бросил на освободившееся место папку, наклонился к Кэтрин и начал объяснять. А спустя десять минут уже вышел из офисного здания на улицу, где его дожидались приятели.

— Хо-хо, — закричал Мастерсон, — отправляемся! Говорил же вам, что сплавлю эту работенку Кэт Иствуд. Она молодец, Кэтрин, славная старушка. Ладно, пошли сначала выпьем по кружке, а потом уж дальше!

И четверо молодых людей устремились по улице вниз, к их любимому бару, радуясь предстоящему веселому летнему вечеру.

А «славная старушка Кэтрин» просидела за письменным столом до глубокой ночи, со счетной машинкой и кучей принесенных Бобби бумаг и едва успела на электричку в одиннадцать сорок три. Утром в девять ноль-ноль она уже была на рабочем месте и с головой погрузилась в новое задание.

Роберт появился в ее кабинете после десяти, забрал готовое решение проблемы, тепло поблагодарил и пригласил на ланч в кафетерий на первом этаже противоположного здания. Ровно в двенадцать тридцать он зашел за Кэтрин. Они спустились вниз, под проливным дождем перебежали улицу и встали в длинную очередь к буфету.

— Бобби! Кэт! Идите сюда! — раздались одновременно несколько голосов из дальнего угла переполненного зала, и они присоединились к парням из их отдела — Телу, Лесли, Ларри и Джерри.

— Ребята, говорил я вам, что наша Кэт — настоящий гений? — спросил Роберт у коллег. Я бился над одним дельцем, никак не мог понять, в чем там закавыка, а Кэт разобралась за один вечер.

— Ха, — откликнулся Лесли, — кто ж этого не знает. Ты просто еще недавно работаешь в «Эрнст и Брейди», поэтому и не успел пока убедиться в этом. Кэт в состоянии справиться с любой проблемой. Еще не было случая, чтобы она сдалась.

Остальные одобрительно загудели, поддерживая Лесли и его заявление.

— Ну, как мне расплатиться с тобой, Кэт? — спросил Роберт, поняв, что Кэтрин проделала слишком большую работу, чтобы отделаться ланчем. Ему совершенно не хотелось портить отношения с ней, проявив черную неблагодарность. — Давайте все сходим и проведем вечер в «Сове и кружке». Я угощаю, Кэт.

— В «Сове и кружке»? — недоверчиво переспросила она.

— Ну да, а ты что-то имеешь против?

— В общем-то, ничего, но я наивно полагала, что моя помощь стоит большего. Как насчет «Лилий Темзы»?

— «Лилии Темзы»? — Теперь пришел черед Роберта удивляться. — Но это же ресторан…

— Я знаю, что это ресторан, — перебила его Кэтрин. Она, конечно, слышала, что он дорогой, но не настолько же, чтобы Бобби не потянул. Оклады в «Эрнст и Брейди» немаленькие, так что он вполне может позволить себе пригласить ее туда.

— Я имел в виду, что это особенный ресторан, — продолжил Роберт. — Зал там небольшой, с отдельными кабинетами, на столиках свечи и цветы, маленький оркестр играет всякие там вальсы. Одним словом, этакая романтичная чушь.

— Гмм.., а я-то наивно полагала, что, поломав голову над твоей задачей четыре часа, вполне заслужила чего-то большего, чем «Сова и кружка», сообщила Кэтрин под одобрительные кивки коллег.

— Ну хорошо, я признаю это. Но почему обязательно «Лилии Темзы»? Давай сходим в какой-нибудь другой ресторан.

Но Кэтрин была неумолима.

— На одной чаше весов четыре часа потраченного мною времени, на другой — «Лилии Темзы». Что перевешивает? Что-то подсказывает мне, что это, бесспорно, мои четыре часа.

— Кэт, слушай, ты не понимаешь. Это же ресторан для влюбленных.

— Ага, — подтвердил Ларри. — Девчонки обожают тамошнюю романтическую обстановку.

Роберт наклонился к Кэтрин и смущенно пояснил:

— Понимаешь, туда мужчины водят своих подружек.

— И что из этого? — непонимающе спросила Кэтрин.

Мастерсон окончательно смутился.

— Но как ты не понимаешь, Кэт? — развел он в отчаянии руками. — Не могу же я повести тебя туда как свою девушку! Ты совсем не того типа.

Всего минуту назад Кэтрин воображала, что находится на верном пути к тому, чтобы стать его девушкой, и слова Бобби были для нее, как ведро холодной воды, вылитой на голову.

— Что ты имеешь в виду, Роберт?

— Сама знаешь, Кэт.

— Очевидно, нет, — ледяным тоном ответила Кэтрин.

Мастерсон сразу заметил, как изменился ее голос. Все за их столиком замолчали и внимательно наблюдали за ним и его собеседницей.

Он откашлялся и сказал:

— Ты не показываешь своим поведением, что готова быть чьей-то подружкой.

Книги из серии:

Без серии

[7.5 рейтинг книги]
[6.9 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Второй Карибский кризис 1978

Арх Максим
11. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.80
рейтинг книги
Второй Карибский кризис 1978

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)