Ходячая неприятность
Шрифт:
– Мне бы не хотелось, чтобы жена чересчур отощала, – гнусным елейным тоном пропел Даймонд.
– Не волнуйтесь, Рэй, – пролепетала клон Барби, доверительным жестом коснувшись мужской руки. – Такая непосильная задача потребует больше времени, чем ускоренный курс в «Десерт Глория», – и склонилась над столом, каждый мускул заиграл под плотно облегающим черным комбинезоном. – Так-так… для вас зарезервирован двухместный люкс. Смею предположить, что вам будет гораздо комфортнее в двух разных номерах. Очень тяжело проживать вместе, когда один партнер
– Мы с Велмой никогда не расстаемся, – похлопал сжатые кулаки «супруги» Джеймс. – Мы ведь не так давно поженились, правда, дорогая? – с дьявольским весельем в глазах спросил мерзавец.
– Совсем недавно, дорогой, – подтвердила Салли, обхватила его шею, дернула к себе и жадно впилась в губы.
Она всего лишь блефовала, но Даймонд ее удивил. Вместо того чтобы шутливо отреагировать на игривое нападение, стиснул ее руками и крепко поцеловал в ответ, едва не сплющив в объятиях.
«Подавись, кукла чертова», – злорадно подумала Салли, теряя голову, и задалась вопросом, не обвить ли ногами мужскую талию. Когда Даймонд наконец прервал поцелуй, то выглядел ошарашенным. А уж Салли-то точно находилась на полпути к коме.
– Одна комната, одна кровать, – прошептал он, не сводя с нее глаз.
– Как пожелаете, – вздохнула Барби. – Хотя мы рекомендуем нашим клиентам максимально воздерживаться от… супружеских контактов во время пребывания в центре. Вы должны сосредоточиться исключительно на персональных тренировках, полностью отдавая все силы улучшению своего здоровья и физической формы. Но ничего не получится, если вы, извините за выражение, отдадитесь только сексу. Понимаете?
Поганка явно намекала, что жена зациклена на сексе и цепляется за мужа.
– И что вы намерены предпринять? Проверять кровати каждую пару часов? – сладко промурлыкала Салли.
– Как я уже сказала, – натянуто улыбнулась Барби, – это всего лишь рекомендации. Чем вы занимаетесь в уединении своей спальни – это ваше личное дело. Тем не менее у нас существуют определенные правила, – заявила она и выжидающе смолкла, ожидая вопросов.
– Например?
Барби протянула вперед золотистую корзиночку.
– Никаких лекарств, по рецепту или без. Никакого алкоголя. Уложите сюда любые таблетки. Вам все вернут перед отъездом. И ключи от машины.
– Зачем? – на мгновение жизнерадостный яппи исчез, и Даймонд зазвучал как привычный тертый калач.
– Чтобы служащий поставил автомобиль на стоянку, – ответила Барби и нажала кнопку на столе.
Терпеливо пронаблюдала, как Даймонд бросил в корзинку ключи и пузырек с ибупрофеном, потом нанесла последний удар.
– Еще одна вещь, Рэй.
– Да?
– Отдайте сигареты.
Салли быстро закашлялась, чтобы замаскировать смешок. Даймонд злобно взглянул на «жену», потом переключил внимание на Барби.
– Зачем?
– Разве это не очевидно? Здесь свободная от курения зона… в этом вопросе мы непреклонны. И если вы серьезно относитесь к поддержанию жизненного тонуса и хорошей физической формы, то должны знать, что сигареты наносят непоправимый вред здоровью. Ваше тело это храм. Курение – кощунство.
– О Господи, – пробормотал Джеймс. – Еще одна.
– Сигареты, Рэй, – скомандовала Барби, как сержант на плацу.
– А если я откажусь? – прищурился Джеймс.
– Тогда, боюсь, придется аннулировать вашу бронь. К моему огромному сожалению, – пропела Барби и призывно улыбнулась Даймонду, облизав розовые губы розовым же язычком. – А я-то уже предвкушала, как мы начнем занятия.
«Обойдешься, сестренка», – злобно подумала Салли, испытывая искушение демонстративно уйти.
И тут вспомнила, зачем они здесь. И кто еще находится где-то там, в обширном комплексе.
Выхватила мятую пачку сигарет из кармана Даймонда и опустила в корзину.
– Он давно хотел бросить, – ласково пропела «жена».
– Отлично, – с некоторой теплотой взглянула на нее Барби. – Сейчас вас проводят в номер. Как только разместитесь, сможем сразу приступить к работе над программой. Ужин подается после половины седьмого. Листок с диетой будет вас ждать.
– А вы придете на ужин? – спросил Даймонд.
– Безусловно, – кивнула Барби. – Я лично буду вами заниматься.
– Всю жизнь об этом мечтал, – пробормотал Даймонд.
– Ни за что не пропущу, – проскрежетала Салли.
– Для вас обоих приготовлено много забавных сюрпризов, – пообещала Барби.
И впервые струйка тревоги поползла по позвоночнику Салли.
Глава 15
– Боже, ненавижу хороший вкус, – проворчал Даймонд, когда дверь в люкс наконец захлопнулась за напарниками.
– Угу, я уже заметила. Совсем не похоже на твой офис, – хмыкнула Салли, оглядываясь вокруг.
Хотя и хотелось подколоть детектива, но в глубине души Салли вынуждена была с ним согласиться. Помещение прекрасно отделано – яркий юго-западный декор, огромная двуспальная кровать, пушистое ковровое покрытие и золотистые светильники в ванной комнате. Все явно новое, безумно дорогое и абсолютно безликое. Салли внезапно почувствовала ностальгию по колоритному «Мотелю-Люкс», по бегающим там насекомым, даже по «семейке Брэди» в конце концов.
– Одно радует – телевизора нет, – буркнул Даймонд, опускаясь на кровать.
– А вот мне, между прочим, нравится телевидение.
– Отсюда все твои беды, – фыркнул Джеймс, машинально нащупывая сигареты.
– Нет у меня никаких бед.
– Иногда, леди, ваше восприятие действительности совершенно искажено. Думаю, из-за просмотра слишком многих серий «Частного детектива Магнума».
– Не угадал. От частого просмотра старых фильмов. Кстати, спасибо за Рэймонда Чандлера.
– Это был экспромт, – заметно смутился Даймонд. – Просто ничего другого в голову не пришло.