Ходячие мертвецы: Восхождение Губернатора. Дорога в Вудбери. Падение Губернатора. Часть 1
Шрифт:
– Когда я натолкнулся на это место, – сказал Ник, разыскивая что-то, – я думал, что здесь может быть что-нибудь полезное: гаджеты, портативные радиостанции, фонари… что-нибудь такое.
Он обошел стойку и сделал несколько шагов дальше, к кассовому аппарату.
– Что там сзади, Никки? – Филип указал пальцем на занавешенный дверной проем в задней части магазина. – Там проверял?
– Кладовка, наверное. Будь осторожен, Филли. Там темно.
Филип остановился перед занавеской, снял рюкзак и вытащил из него маленький тонкий
Потрясенная Пенни разглядывала сломанных кукол и выпотрошенных плюшевых медведей. Брайан наблюдал за ней. Он очень хотел ей помочь, но… что он мог поделать?
– Хочешь батончик?
– Не-а, – безжизненно ответила девочка.
– Уверена? У нас есть «Твинкиз», – сказал ей Брайан, пытаясь заполнить тишину, заставить девочку говорить, хоть как-то отвлечь ее. Но он и сам не мог сейчас думать ни о чем, кроме лица Филипа, искаженного злобой. Казалось, весь их мир рассыпается в прах.
– Угу, – ответила Пенни. Увидев маленький рюкзачок «Хелло Китти», лежавший в груде хлама, она подошла к нему, подняла и внимательно осмотрела. – Как ты думаешь, кто-нибудь рассердится, если я кое-что возьму себе?
– Ты имеешь в виду игрушки?
Пенни кивнула.
– Бери, конечно, – грустно ответил Брайан.
Девочка начала собирать части сломанных кукол и разорванных плюшевых зверюшек, заботливо укладывая их в рюкзачок. Брайан вздохнул.
В этот момент послышался голос Филипа. Брайан вскочил на ноги.
– Что он говорит?
– Я не знаю, не расслышал, – ответил Ник.
– Филип! – Брайан осторожно направился к занавеске. – Ты в порядке?
Послышались торопливые шаги. Филип вышел из-за занавески. На лице застыло удивление.
– Собирайте вещи! Мы, черт возьми, сорвали джек-пот!
Филип повел их вниз по узкому темному коридору, мимо полок нераспакованных игрушек и игр, за угол, через защитную дверь, очевидно, оставленную открытой во время поспешного массового бегства предыдущих обитателей.
– А теперь смотрите, что там, в другой части нашего магазинчика игрушек, – сказал Филип и толкнул пожарную дверь. – Наш билет на свободу.
Металлическая дверь распахнулась.
– Господи! – ахнул Брайан. – Это то, что я думаю?
В помещении было чисто и просторно. Армированные окна отполированы до блеска. Это демонстрационный зал. Казалось, что сюда зараза еще не добралась. В воздухе витал запах резины, кожи и холодной стали. На стенах висели погасшие неоновые вывески: «Кавасаки», «Дукати», «Ямаха», «Хонда», «Триумф», «Харлей-Дэвидсон» и «Судзуки». Филип был прав. Это джек-пот.
– Думаете, хоть один из них заправлен? – спросил Брайан, не отводя взгляда от сияющих корпусов мотоциклов.
– Найдем, братишка, не переживай, – радостно ответил Филип.
Пенни безучастно посмотрела на все это богатство. Рюкзачок «Хелло Китти» у нее за плечами интересовал ее куда больше. Она не понимала, что такого особенного в этих железяках на колесах.
У Брайана закружилась голова.
– Только одна проблема, – прошептал он.
Филип посмотрел на брата.
– Что еще за проблема, твою мать?
Брайан вытер рот.
– Я не умею ездить на мотоцикле.
Филип и Ник разразились дружным хохотом, что, конечно же, задело Брайана. Хоть Филип и пытался утешить его, уверяя, что это совсем не сложно и что «даже умственно отсталый научится за две минуты», Брайан расстроился. Еще несколько недель назад он и подумать не мог, что его жизнь будет зависеть от умения ездить на мотоцикле. У Филипа и Ника, в свою очередь, многолетний стаж вождения двухколесных машин. Здесь парни были в своей стихии.
Филип не придал значения словам брата. В конце концов, их четверо, Филип и Ник отлично водят мотоцикл, так что Брайан и Пенни могут ехать пассажирами.
– На этих красавицах мы быстро доберемся до аэропорта Атланты. Оружия у нас нет, так что пешком мы точно не пойдем. А на мотоциклах у нас есть неплохие шансы выжить, – сказал Филип, роясь в куче кожаной одежды для мотоциклистов. – Переоденьтесь. Через пять минут выдвигаемся. Брайан, помоги Пенни.
Они быстро переоделись. Дождь как раз прекратился. На углу улицы столпились мертвецы. Казалось, они их ждали.
– Видишь там кусак? Некоторые уже основательно подгнили, – сказал Ник, обращаясь к Филипу.
– И?
– Кто-то уже… сколько же?.. три, четыре недели… как сдох.
– Это как минимум. – Филип задумался на секунду, переодевая мокрые джинсы. Нижнее белье практически прилипло к телу, и Филипу пришлось едва ли не отдирать его. Он отвернулся, чтобы Пенни не увидела его хозяйство.
– Все началось больше месяца назад… к чему ты клонишь?
– Они же гниют.
– И что?
– Подумай только, Филли. В обычных условиях труп полностью разлагается примерно за год.
– О чем ты, Ник? По-твоему, все, что нам нужно, – это подождать, пока черви не сделают свое дело?
Ник пожал плечами.
– Ну… вроде того… я просто подумал…
– Послушай, дружище, не неси ерунду. Они жрут живых, их становится все больше. Когда сгниют одни, на их место придут другие. Вспомни старика Чалмерса. Он превратился в одного из них, хотя его даже не кусали. Этот чертов мир скоро исчезнет, так что давай не будем строить глупые теории, а займемся делом.
– Эй, хорош… я все понял… остынь, Филли, – обиженно ответил Ник, опустив взгляд.
Они выбрали самых больших металлических коней. Двухцилиндровые «Харлей-Дэвидсон» – сине-желтый и иссиня-черный. Филип решил, что Пенни поедет с ним, а Брайан – с Ником.