Холера
Шрифт:
Шесть сотен дней. Крошке Холли осталось протянуть без малого шесть сотен дней в
в городе, который мечтает сожрать ее с потрохами и иногда
Он и сейчас наблюдал за ней. Сырой, пропитанный миазмами Брокк ухмылялся ей со всех сторон щербатыми каменными улыбками. Насмешливо шелестел ветром по крышам. Подвывал печными трубами. Гудел натянутыми проводами.
Он извёл до черта ведьм на своем веку и никуда не спешил. Он знал, у него в запасе достаточно времени.
Холера спрятала хронометр в кошель и поправила на шее ошейник. Смахнула обильную пыль с колета. Сплюнула на ладонь и провела по волосам, приглаживая растрепанные вихры. Едва ли это сильно улучшило ее внешний вид, но она надеялась, что сможет добраться до Малого Замка без приключений. Видит Люцифер, сегодняшнего запаса приключений ей хватило с лихвой. А много ли ждет впереди?
— Вот же блядская срань, — пробормотала Холера, — Бабуля, конечно, та еще паскудница была, но хотела бы я знать, сколько мне еще расплачиваться за ее грехи?..
Она двинулась прочь по улице, насвистывая «Броккенских чертовок». Первый куплет она вспомнила не сразу, в голове все еще паскудным образом звенело, зато дальше пошло как по маслу.
[1] Фендента (ит. Fendente) — рубящий фехтовальный удар, нанесенный сверху вниз.
[2] Хундсхугель — тип стального средневекового шлема с вытянутым забралом.
[3] «Нюрнбергское яйцо» — распространенное название карманных часов в форме яйца, созданных в Нюрнберге в XVI-м веке.