Холм Сирила
Шрифт:
В последнюю такую вылазку их застали. Сирил последним рванул через забор, но старый хозяин успел схватить его за край одежды. Сирил упал прямо на ограду и вместе с ней рухнул на землю. Он не стал выдавать товарищей, смиренно выслушал гневные отповеди наставников, простоял несколько часов на коленях у алтаря – так, во всяком случае, думал настоятель – и поставил Джозефу новый забор, решив, что это легче, чем починить старый. Наказание выдалось не таким уж тяжелым: старик даже растрогался, сам помогал ему, а в перерывах угощал теми самыми яблоками, которые Сирилу не удалось вынести из сада. Расстались они почти друзьями.
Поэтому Сирил ответил с вызовом:
– Я извинился перед Джозефом и сделал ему забор. Джозеф простил меня, вы можете спросить у него. Чего вы еще от меня хотите?
Настоятель вздохнул.
– Я хочу, чтобы вместо того, чтобы сначала воровать, а потом восполнять принесенный ущерб, ты не воровал вовсе. – Он помолчал и хмуро сказал: – На этот раз все гораздо серьезнее. Украсть у монастыря – гораздо хуже, чем влезть в деревенский сад.
Сирил внутренне вздрогнул. Кража из монастыря считалась серьезным преступлением, за которое обычным покаянием не отделаешься. Он бы никогда не пошел на такое.
Первая дрожь сменилась холодной яростью. Сирил понял – из кладовой что-то украли, и хотят обвинить в этом его.
Он пробежал взглядом по комнате, приметил на краю стола Священное Писание, решительно подошел, придвинул книгу к себе, положил руку на кованую обложку и отчеканил:
– Я клянусь, что никогда и ничего не крал из монастыря.
Это произвело на настоятеля впечатление. Он внимательно посмотрел на Сирила и медленно кивнул.
– А твои друзья?
– Я не слежу за каждым их шагом, но готов поручиться за них. Они бы не решились на такую глупость… дерзость, – поправился Сирил.
Настоятель задумчиво потер подбородок.
– Видишь ли, Сирил, вот эти яблоки, – он указал на огромный плод, венчающий корзинку, – нам привезли вчера, они очень дорого стоят. Это ценный подарок. Сегодня из кладовой пропало полдюжины таких. Отец Эдвин уверяет, что видел ночью, как в кладовую пробирались мальчишки.
– Как он мог увидеть это ночью? Откуда? И если так, почему он их не остановил?
Все эти вопросы сорвались с языка Сирила едва ли не до того, как настоятель закончил фразу. Того это разозлило, и он треснул ладонью по столу.
– Замолчи! Ты не судья, в отличие от твоего отца, и не шериф, а всего лишь несносный мальчишка. И твое дело вести себя примерно, а не судить других. Значит, тебе ничего не известно об этой краже? Почему ты молчишь, Сирил? Отвечай мне.
– Вы велели мне замолчать, – Сирил сверкнул невинной улыбкой. – Я стараюсь вести себя примерно.
– Ох… – настоятель со вздохом приложил руку ко лбу. – Ступай. Поговори с остальными. Пусть тот, кто это сделает, сознается сегодня же, и тогда наказание будет не слишком строгим.
Сирил слегка поклонился и вышел. Уходя, он успел скользнуть взглядом по лицу настоятеля и не без удовольствия отметил, что оно напряжено – он наверняка размышлял над ответами на его вопросы, потому как сам не додумался уточнить у Эдвина, каким образом тот умудрился увидеть воров глубокой ночью и не помешать им.
Покинув монастырь, Сирил перебрался через ограду – это было гораздо приятнее, чем проходить в ворота – и побежал к холму. Берн, Стефан, Валдо, Арл и Уилфред уже ждали его.
– Ну что? – все пятеро выжидательно посмотрели на него.
– Прежде всего, – начал Сирил, – пусть тот, кто взял яблоки из кладовой, признается здесь и сейчас. Это будет безболезненно для всех. Или, когда я узнаю, кто это сделал – а я узнаю, – этот человек будет иметь дело со мной, а потом с настоятелем и, наверное, даже с шерифом, потому что Эдвин знает, что произошло, и потребует этого.
Он обвел друзей суровым взглядом. Мальчишки переглянулись, делясь друг с другом своим недоумением. Потом вразнобой сказали, что знать ничего не знают о яблоках из кладовой.
– И вы готовы поклясться в этом на Священном Писании?
Нестройный хор выразил готовность. Сирил кивнул. Теперь он готов был голову дать на отсечение, что никто из них не причастен к краже.
Он подробно передал свой разговор с настоятелем.
– Мы должны узнать, кто это сделал. Предположим, Эдвин еще не выжил из ума от собственной злости и сказал правду, – рассуждал Сирил. – Значит, это были мальчишки, примерно нашего возраста. Кто мог забраться в монастырь? Кто-нибудь из деревни?
– Вряд ли, – сказал Уилфред. – У них много садов. Зачем пробираться в монастырь, если можно стянуть с соседнего дерева?
– Они бы не посмели, – добавил Арл. – Даже если бы очень захотели.
– Я тоже так думаю, – подтвердил Стефан. Он предпочитал соглашаться с чужими мыслями – его собственные, по общему мнению, в основном отсутствовали.
– В деревне не так много детей, – сказал Берн. – А если бы те, кто постарше, решились пробраться в монастырь, то уж точно не за яблоками, а за золотом.
– Или за хлебом и мясом, если бы голодали, – предположил Валдо. – Но не похоже, чтобы они слишком нуждались. Урожай был хорошим, и скота у них сейчас вон сколько.
Высказавшись, все пятеро задумались – или сделали вид, что задумались. Каждый норовил бросить взгляд на Сирила.
– Да, – наконец, сказал он. – Я знаю, кто это сделал.
– Кто?
– Помните, мы проучили дураков из соседней деревни?
– Ты думаешь, они бы ночью пошли сюда? – усомнился Валдо. – Далековато.