Чтение онлайн

на главную

Жанры

Холодный мадригал Селены
Шрифт:

В третьих, директор Международной компании спальных вагонов, Мсье Бук и греческий врач Доктор Ставрос Константин, сказали что не поедут этим поездом, так как если там произойдет убийство, то все лавры достанутся Пуаро, а если убийства не будет, то и ехать не зачем. В четвертых, опять завял цветок в этой идиотской бутоньерке.

Пуаро с усталым раздражением наблюдал за пассажирами, суетящимися у вагонов «Восточного экспресса».

Сэмюэл Эдуард Рэтчетт, в костюме смертника с мишенями, залезая в вагон запутался в цепи, которой к нему было приковано ядро каторжника и чуть не упал,(упал он позже, когда ему подставил ногу его секретарь Гектор Уиллард Мак-Куин), при этом, его же слуга, Эдуард Генри Мастермэн, суетливо помогая хозяину встать, тайком пинал его своими армейскими бутсами.

Княгиня Наталья Драгомирова и Хильдегарда Шмидт, неуклюже затаскивал в вагон бочонок с ядом,

Проводник Пьер Мишель, раздавал пассажирам кухонные ножи и зловеще-красные палаческие колпаки,

Граф и Графиня Андрени, не разнимая объятий пытались протиснуться в дверь вагона, но им мешали пояса-патронташи с ковбойскими Кольтами,

А Грета Ольсон и миссис Кэролайн Марта Хаббард, затаскивали в свое купе разобранную походную гильотину.

Со стороны входа в ресторан раздался шум и лязг, это Мэри Хермиона Дебенхэм и полковник Арбэтнот, втащили в зал пулемет Виккерса на большом колесном станке. Отдуваясь и вытирая со лба пот, они присели за столик Пуаро, и заказали у подскочившего официанта: Мэри — чистого джина, а полковник имбирного пива, и поведали Пуаро свои печали.

— «Этот Fucking idiot»-, сказала Мэри своим нежным голоском, не разрешил везти в вагоне эту чертову шиит железяку и заставляет тащить ее в этот сортирный багажный вагон, а зачем нам пулемет в багажном вагоне, нам ведь не от чертовых индейцев отстреливаться. Кстати, тем двум старым дурам, он разрешил везти в купе свою гильотину'-.

А полковник, примирительно улыбаясь объяснил, что джентльмен, являющийся Главным проводником «Восточного экспресса», разъяснил Леди Мэри новые правила перевозки багажа, что несколько расстроило юную Леди, которая как воспитанная девушка из хорошей семьи, не допускает, как правило, таких выражений'- В ответ на что, Леди Мэри показала ему средний палец, правой руки.

Частный детектив Сайрус Бетман Хардман, выдающий себя за американского коммивояжёра, высунулся из-за портьеры, где он перезаряжал свой Томми-Ган и сказал, что самые подозрительные пассажиры, это Граф и Графиня Андрени, так как похоже, что на самом деле они сиамские близнецы и никак не могут быть мужем и женой.А когда Пуаро спросил откуда эти выводы, Сайрус гордо сказал, что это парочка, слишком жарко целуется, для многолетней супружеской пары и даже еще ни разу не разжала объятий, что является главной уликой.

Так что, когда утром, Сэмюэл Эдуард Рэтчетт — Кассетти, был обнаружен у себя в купе мертвым, (причем тело лежало в ванной с ядом, было истыкано кухонными ножами, а в руках несчастный держал два револьвера, из которых видимо и застрелился, а рядом с телом, стоял заклинивший пулемет Виккерса), у Пуаро уже была готова версия.

Собрав в вагоне ресторане, всех пассажиров, поездную бригаду, пейзан из окрестных сел и викария (всем приглашенным приходилось перелезать через застрявшую в коридоре гильотину), Великий детектив после часа расхаживания по вагону, непонятных намеков и нелогичных сопоставлений, объявил, что убийцы, это Граф и Графиня Андрени, которые на самом деле являются сиамскими близнецами, что и является безусловным доказательством того, что они убийцы, ибо сиамские близнецы, являются весьма не стойкими психологически, что и приводит к подобным преступлениям. Но увы и великие ошибаются…

Граф и Графиня Андрени, оказались ни кем иными, как Шерлоком Холмсом и Доктором Ватсоном, которые искали профессора Мориарти, и приняли за него Ретчетта. И Пуаро был вынужден придти к смутно логичному выводу, что так как они не являются сиамскими близнецами, а так же мужем и женой, то убийцами они быть тоже не могут (причем на протяжении всей речи доктора, Холмс играл на скрипке). Пуаро понял, что сейчас сойдет с ума и предложил обществу дождаться Миссис Марпл. А тут стюард принес чай и Холмс предложил к чаю печенье, которое испекла им с Ватсоном в дорогу, Миссис Хадсон, а после чая общество внезапно устроило танцы со стриптизом. (Бедная Миссис Хадсон и помыслить не могла, что в банке с надписью сахар, Холмс смог прятать что то иное). Как позднее заметил Пуаро: Очень трудно определить кокаин в банке с сахаром, если не положить его в чай.

Лаовай — уничижительное название европейцев у китайцев. * Бель гийт са — китайское ругательство на Ханьском диалекте, обозначает черепаху, изнасилованную ящерицей.

Глава 23

Заводы вставайте

Проехав пару сотен километров, мы остановились. Впереди было Белое пятно и без разведки соваться туда было не комильфо. Дежурная пара «паучков» отправилась вперед, а мы стал ждать новостей и они непреминули появиться…

Тоннель обрывался в огромной пещере, жно которой было покрыто обломками техники. Когда мой взгляд выхватил странно узнаваемую деталь, мозг отказался верить этому… на каменном полу пещеры лежала явно сорванная взрывом башня «Сталинского мамонта» КВ-2. Вместо звезды, там был какой то непонятный знак. Там были еще обломки и сгоревшие остовы танков Второй мировой, но помимо них были остатки незнакомой техники, нечто вроде разнообразных башен типа шахматной туры, на гусеничном ходу. Мне тут сразу же вспомнилась старая фантастика, «Операция Стальной квадрат», где Советские и немецкие танкисты, прямо с парадов тридцатых годов, по чужой воле, попадают со своими боевыми машинами на другую планету, что бы стать марионетками в придворных играх Космической империи, но не тут то было… Среди героев книги, как и положено в АИ, не мало реальных исторических лиц. Тут и Гитлер, и Сталин, и Гиммлер, и Берия. Сюжет динамичен и неожиданнен. В принципе это боевик, с элементами шпионского романа. И в одной из ключевых сцен Владыка играет в шахматы танками с живыми экипажами. Прямо вот такое дежавю.

Мей пыталась найти какие-нибудь уцелевшие электронные носители, но безуспешно. Так что тайну этого Белого пятна, мы так и не раскрыли. Хотя был один момент, в башне КВ я нашел в открытом замке орудия два значка Тридцатых годов… «За отличное вождение танка» и «Отличный механик совхоза». Мда, как бы сказала Алиса Лидделл: «Становится все страньше и страньше»*.

Найдя продолжение тоннеля мы продолжили свой путь и рано или поздно попали в «Заводской раздел» бездонных лунных кладовых. Аватар местного искина был похож на пожилого джентльмена, свихнувшегося на сиимпанке, но все его прибамбасы абсолютно терялись на фоне управляемого им хозяйства. «Заводской раздел» состоял из двух частей… бесконечные анфилады пещер забитых ящиками и контейнерами. И пещеры-ангары с законсервированными предприятиями полного цикла. Гигантские пещеры, в полумраке которых мерцали корпуса предприятий, буквально пробирали до дрожи.

Искин пояснил что предприятия после терраформирования поверхности Луны, должны были с помощью разовых порталов подняться на поверхность. Нас заинтересовали эти разовые порталы, но даже моего допуска коменданта, не хватило, что бы открыть массивные двери ведущие в пункты управления порталами (на каждый портал при заводе, был свой пункт управления). На пятом пункте мы с Мей сдались и просто продолжили чисто познавательную экскурсию. Неизвестный демиург очень грамотно спланировал размещение производственных мощностей. Во первых заводы практически были комплексными предприятиями… например металлургический комбинат был обьединен с рудником и угольной шахтой, и рядом с ним же базировались инструментальный и агрегатный предприятия. И так все и везде в этой промышленной зоне, было подготовлено для кооперации в стиле «протянутой руки». Не было того что в свое время погубило Советскую промышленность после краха СССР, разброса частей предприятий по разным регионам и республикам, которые получив независимость все прогадили.

Популярные книги

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Вечный Данж VII

Матисов Павел
7. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
5.81
рейтинг книги
Вечный Данж VII

Наследие некроманта

Михайлов Дем Алексеевич
3. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.25
рейтинг книги
Наследие некроманта

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Без тормозов

Семенов Павел
5. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
4.00
рейтинг книги
Без тормозов