Холостяк
Шрифт:
На полпути к городу Шарлотта решила срезать дорогу и пройти через микрорайон Салливан. Когда она шла через двор Джорджа и Роуз Карлтон, из-за живой изгороди донесся какой-то треск. Шарлотта удивилась: Карлтоны были еще на бейсболе, как и большинство горожан. Она остановилась.
— Кто здесь?
За кустами прятался какой-то тощий и длинный мужчина в зеленых штанах, куртке и бейсбольной кепке. Услышав ее голос, он присел, но Шарлотта успела увидеть его лицо.
— Самсон? — Она не просто удивилась, она была
Он выпрямился в полный рост.
— Это не твой дом.
— И не твой. Что происходит? — Она посмотрела на его руку в перчатке. Самсон комкал в руке нечто похожее на ее кружевные трусы. Трусы из ее магазина, мысленно уточнила Шарлотта. Она ожидала чего угодно, только не этого. — Дай сюда!
Она протянула руку.
Самсон что-то пробурчал.
— Это тебя не касается.
— Если бы ты просто переодевался в женское белье, это бы действительно меня не касалось. Но раз ты воруешь, я не могу это так оставить. И я собираюсь выяснить, почему ты это делаешь. Но сначала зайди в дом и положи эти трусы на место.
— Нет! — Самсон скрестил руки, как насупившийся ребенок.
— Карлтоны могут вернуться в любую минуту, так что иди клади это на место, а потом мы поговорим.
Шарлотта покосилась на входную дверь, которая, как она предполагала, была не заперта.
Этот город все еще жил в тех временах, когда все друг другу доверяли. Даже сейчас, когда произошла серия краж, горожане не восприняли угрозу всерьез настолько, чтобы начать запирать дома. Что касается Джорджа и Роуз, то они, по-видимому, решили, что у них есть сторож — Мик, хотя как эта старая, страдающая артритом охотничья собака могла помешать непрошеному гостю, невозможно было представить.
— Кстати, о собаках. Где Мик? — спросила она настороженно.
— Ест стейк.
Шарлотта резко выдохнула. На лицо Самсона набежала тень.
— А почему ты спрашиваешь? Уж не думаешь ли ты, что я с ним что-нибудь сделал?
Шарлотта отрицательно покачала головой. Она так не думала, и не только потому, что ни в одном из других ограблений никто не пострадал. В глубине души она доверяла этому ворчливому старику и думала, что даже этот странный поворот событий должен иметь какое-то объяснение, которое она сможет понять. Во всяком случае, она на это надеялась.
Но прежде чем она успела найти объяснение его мотивам, пес, о котором шла речь, выскочил из дома через новую собачью дверцу, принялся скакать вокруг Сэма и лаять. Шарлотта вздохнула.
— Нет ли у тебя в карманах еще одного стейка?
Сэм покачал головой.
— Не думал, что он мне понадобится. Если бы ты меня не задержала, я бы давно отсюда ушел.
Шарлотта вздохнула. Потом наклонилась и подняла тяжелую собаку на руки. Хотя Мик не пользовался дурной
Мик оказался не только тяжелым, но и мокрым — он распустил слюни и обслюнявил ее руку.
— Я его держу, быстро иди в дом и клади эти трусы на место, пока у меня от тяжести не возникла грыжа.
Самсон бросил на нее недовольный взгляд, но потом, к счастью, повернулся и затопал по лестнице в дом. Шарлотта поняла, что благодаря перчаткам он не оставляет отпечатков пальцев. Она покачала головой и немного изменила положение. Передние лапы Мика касались ее плеч, его теплое лохматое тело привалилось к ней.
— Потанцуем? — спросила она.
В ответ пес лизнул ее щеку.
— Ох, братец. Ну по крайней мере ты умеешь целовать даму.
Она обогнула живую изгородь, а потом вдруг спохватилась, представив, как она выглядит — как сумасшедшая. Она присела, стараясь, чтобы ее не было видно за деревом. Если кто-нибудь когда-нибудь, не приведи Господи, спросит ее об этой истории, придется срочно притвориться любительницей собак и в подтверждение купить себе пса. Только ради прикрытия.
К счастью, Самсон вернулся раньше, чем вернулись Карлтоны, и ей не пришлось объяснять, почему она держит на руках их стопудового пса. Она опустила Мика на землю, и тот радостно убежал в дом, тут же забыв о ее существовании.
— Типичный мужчина, — пробормотала Шарлотта.
Ни слова ни говоря, она схватила Самсона за руку и потащила через двор на улицу. Только когда они оказались за пределами микрорайона, Шарлотта остановилась и потребовала:
— Ну, рассказывай, и чтобы я не слышала этой чуши — «не твое дело». Зачем ты воруешь женские трусы? Трусы, которые шью я?
— Что, у мужчины не может быть личной жизни?
— Знаешь что, лучше объясняй, если не хочешь, чтобы я пошла прямиком к Рику Чандлеру.
Они шли дальше, по направлению к городу, но Самсон упрямо молчал. Шарлотта резко остановилась и дернула его за рукав.
— Самсон, если ты вынудишь меня обратиться в полицию, ничего хорошего из этого не выйдет. Рик обязан будет предъявить обвинение, по всей вероятности, тебя на какое-то время посадят в тюрьму или назначат психиатрическую экспертизу, и тогда…
— Я делал это для тебя.
Шарлотта ожидала чего угодно, только не такого ответа.
— Не понимаю…
— Ты мне всегда нравилась. — Он опустил голову и ковырнул землю носком потертой кроссовки. — Ты была такой дружелюбной девчонкой… Все остальные от меня убегали, а ты махала рукой и говорила «привет». Прямо как твоя мать. Потом ты уехала и снова вернулась, и ничего не изменилось. У тебя находилось время для такого странного типа, как я.
— Так, значит, ты воровал эти трусы потому…