Хозяин Колодцев (сборник)
Шрифт:
Вторая закладка: «…магич. загов. против кн. Дривегоциуса, приведш. к смерти кн. Дривегоциуса…»
Я протер глаза. Раздел, на который выпала закладка, назывался «Полит. заговоры с участ. магов».
— Са-ава!
Я грохнул кулаком по столу. Сабаяподпрыгнула; кучка дохлых поискух рассыпалась прахом.
— Хорт, — сказала Ора, и голос ее был какой-то не такой, как обычно, какой-то очень значительный голос. — Попробуем знаете что? «Корневое заклинание Защиты»…
Засучила
Закладка. Одна. Две. Три.
« Корнев. заклин. Жизни, Смерти, Воды, Огня, Кары, Защиты, Простуды, Любви, Песка, Детства, Змей, Целостности, Памяти…» Хватит.
« Защиты, Корнев. заклин. Долговрем. защита от физич., психич., информацион. давлен. всех уровн. Наст. облад. — О., проч. данные закрыты Корнев. заклин. Защиты…»
— Эх ты, — сказал я сабае.— Где же твое стремление к свободе? Закрытые сведения из-под Защиты выудить — это ведь не в каминную трубу заползти, верно?
Сабая,понятно, не ответила.
Третья закладка.
«…нах. под защ. Корн. закл. Защиты».
Очень хорошо. Я проследил фразу от начала; мелкие буквы плясали перед глазами: ниже на странице как раз началось изменение текста…
«Мраморная Пещера — древн. хран. маг. артеф., впослед. разграбл. В наст. вр. М.П. нах. под защ. Корн. закл. Защиты».
Я перечитал.
Я перечитал еще раз и дал возможность прочитать Оре.
Мы переглянулись.
Все-таки человек умнее заклинания. Заклинание, возможно, сильнее — но человек умнее стократ.
— …И что же, они все до сих пор кому-то принадлежат? Все эти Корневые заклинания Жизни, Смерти, Воды, Простуды…
Я покачал головой:
— В сабаеони значатся как «утрач.». Все, кроме Воды, Кары, Защиты, Змей, Детства и Целостности.
Ора хмыкнула:
— Любопытно… Любопытно, что такое, например, Корневое заклинание Детства.
— Согласно сабае —«напр. возд. на личн., имеющ. целью установ. долговр. сост. Детства в мировоззр., мировоспр., поступках».
— Ужасно, — с чувством сказала Ора.
Я пожал плечами.
— Кажется, был в старину такой деятель, — пробормотала Ора, будто что-то вспомнив. — Вокруг него собирались адепты, и все они были в большей или меньшей степени ребячливы… невзирая на возраст. Хорт, а вам никогда не случалось тосковать по собственному детству?
— Все равно что тосковать по прошлогоднему снегу, — хмыкнул я.
В этот момент мы приехали. Возница натянул вожжи; расплатившись, я спрыгнул с подножки и помог выбраться Оре.
Вывеска
Ниже имелась маленькая медная табличка, прикрытая защитным флером, так что прочесть ее мог только маг не ниже второй степени: «Дальние перевозки. Срочно. Дорого. Только для магов».
Мы вошли.
Стены просторной конторы расписаны были аляповатыми морскими пейзажами, парковыми видами и подчеркнуто-зловещими замками; надо всем этим парили, дико вращая колесами, пузатые кареты с силуэтом хищной птицы на боках. На одной из картин я узнал короля — во всяком случае, фигурная бородка и выпуклые глаза получились у художника очень похоже. Король стоял перед распахнутой дверцей кареты и, кажется, тоже собирался отправиться в дальнее странствие, во всяком случае, нога его была оптимистично занесена над подножкой.
В конторе было людно. Кто-то, подобно нам, рассматривал картинки на стенах, кто-то листал толстенные фолианты на низеньких столах, кто-то вполголоса вел беседу с круглым окошком в дальнем конце конторы.
— Помилуйте! — донеслось до меня. — Если вы пойдете пешком, то вообще не заплатите ни монетки, разве что въездную подать… Кстати, вы знаете, сколько там берут за въезд?
— Господа, вам направо, — вежливо сообщил мальчик, отворивший нам дверь.
Направо — и вниз — вела узенькая лесенка, тоже прикрытая флером от посторонних глаз. На нижней ее ступеньки сидело, не прячась, охранное заклинание.
— Как все это таинственно, — насмешливо пробормотала Ора. — Хорт, вы уверены, что мы сможем расплатиться?
Бархатная занавеска раскрылась перед нами сама собой.
Уменьшенная копия верхней конторы. Ни души; вместо ремесленной росписи стены здесь покрыты были тусклыми гобеленами.
— Господа, здоровья вашим совам, — из кресла навстречу нам поднялся совсем еще молодой, младше меня, парень. Правый его глаз был зеленый, левый — карий. — Рады будем помочь вам в вашем путешествии, сколь бы дальним оно не оказалось… Меня зовут Лан зи Коршун, или Коршун-второй, а мой отец — хозяин конторы… Чем мы можем вам помочь?
Он был наследственный первой степени. В высшей степени воспитанный, аккуратный, подтянутый юноша.
— Мы хотим совершить небольшое путешествие к так называемой Мраморной Пещере, — сказал я как мог небрежнее.
Юноша не удивился — во всяком случае виду не подал.
— Такая поездка, господа, относится к числу дальних и оплачивается соответственно…
— Торговаться не будем, — сказал я раздраженно.
Юноша поспешно кивнул:
— Просто я обязан предупредить, не все наши клиенты одинаково щедры… — он улыбнулся. — Наша контора может предложить вам два пути — воздушный и проекционный. Воздушный немного дешевле, но и труднее… Орлом — двое суток с двумя привалами, змеем — сутки с одним привалом.