Хозяин проклятого поместья
Шрифт:
«Прошу прощения за инцидент. Мне бы хотелось обсудить случившееся один на один. Приходите через час после отбоя в сад, к беседке. Завтра. Буду ждать. Дерек Мейси».
У меня руки задрожали. Я хозяина поместья приняла за вора! И что он собрался со мной обсуждать? Моё увольнение? По договору запрещалось покидать свои комнаты с десяти вечера до шести утра. Несоблюдение правил – это гарантированное увольнение.
Поздний час за окном поставил меня перед выбором: повторить попытку бегства из этого дома или остаться и дождаться, когда мистер Мейси сам меня уволит? Тогда с Эрлом и Ханной расстанусь по-хорошему. И будет чем оправдаться перед Хью.
Раздумья
Сделав глубокий вдох, рванула ручку на себя и задержала дыхание, обнаружив лису за порогом. Рыжая морда внимательно смотрела на меня, словно интересуясь, чего это я опять забыла в коридоре.
Я закрыла дверь. Выдохнула.
Этот мистер Мейси решил подстраховаться, чтобы я не ушла без его нотаций?
Я приоткрыла дверь и выглянула в щель. Лиса, распахнув пасть, вывалила язык наружу и активно замахала хвостом.
– Что смотришь? – бросила я в любопытное животное. – Брысь! Не сиди тут!
«Брысь?» – прозвучало оскорблённым тоном. Лиса захлопнула пасть и будто насупилась.
«Я тут не фигнёй маюсь, а твой покой охраняю», – сообщила рыжая морда.
– Ты?..
«Да!» – подтвердил зверь мужским голосом, вскочив на лапы и состроив довольную морду.
– …говоришь? – озвучила я до конца свой вопрос.
«Да, но не все меня слышат. Хотя я по натуре молчун, – с гордостью заявил лис. – Меня Тоби зовут».
– Эли… сон, – едва слышно выдохнула я, уставившись на лиса.
«Сон? Это вторая часть имени? Тебя зовут Элисон? Но можно звать Эли? Я правильно понял? – посыпал он вопросами, крутанувшись вокруг своей оси не в силах сдержать радости от разговора со мной. – Или тебе приснился плохой сон? – Лис замер, заглянув мне в лицо. – Или сон не идёт? Мне после случайных стычек с Дереком всегда не заснуть. Он не любит, когда мы туда-сюда шныряем, как у себя дома», – добавил совершенно не болтливый лис.
– Тихой… службы… – неуверенно пожелала я Тоби и скрылась в своей комнате. Немного помедлив, подпёрла дверь столом, не рассчитывая на надёжность стула и рыжего охранника, который продолжал что-то говорить с той стороны тонкой преграды, видимо, слыша, как я вожусь здесь, и, вероятно, надеясь всё же втянуть меня в разговор.
Глава 7. Утренний кофе
Как видно, выспаться в такой ситуации не выйдет: напряжённая обстановка, и шорох мерещился со стороны двери. Я переоделась в тёплый спортивный костюм и легла на кровать лицом ко входу, завернувшись в тёплое одеяло. В голове гудели мысли, не давая покоя и рисуя яркие картинки перед уставшим взором. В итоге я незаметно задремала.
Проснулась от голоса, прозвучавшего словно гром. Подскочила и стала озираться по сторонам, не понимая: кто говорил и говорил ли?
«Бэмби, алло! То есть приём! – проскрежетало с тумбочки. – Ты слышала музыку? Это, видимо, обещанный звонок-побудка», – предположила Ханна. Её голос так исказился по рации, что я не сразу его узнала.
Вчера Ребекка действительно упоминала что-то про будильник, который поможет нам не проспать начало работы, ведь животных надо кормить по расписанию, а не когда получится, но я ничего не слышала, кроме неприятного треска рации. И тут мелодичная трель разлилась под потолком. Я удивлённо закрутила головой, разыскивая предполагаемый динамик, но ничего не нашла.
«Бэмби,
– Да, слышу, – схватив рацию, подтвердила я, бросив взгляд на настенные часы – шесть утра. – Я уже встала. Умоюсь и выйду,
«Хорошо. А то я не готова в одиночку готовить для всего зверинца», – призналась девушка. Домашние дела не были в списке её любимых.
***
Моим завтраком стали две чашки кофе и тост. Первое – для бодрости, второе – попытка обмануть организм и внушить ему, что я позавтракала. Затем сонной мухой возилась у плиты, готовя трапезу для животных. Сегодня в меню были варёные яйца и сосиски. Только ламе полагался салат, на этот раз из фруктов. Утренний рацион для живущих в зоосаде вызвал оживлённое обсуждение у Ханны с Эрлом. Они не могли понять, как дикие звери и рептилии будут это есть. Эрл списал всё на привычки: если животное кормить кашей, то оно будет есть каши, а если кормами, то корма. Всё дело в привычке.
Ханна приступила к чистке яиц. Надолго её не хватило. На третьем яйце она тяжело вздохнула и спросила:
– А что там с твоим вуду-шмуду?
Я покосилась на Ханну, не зная, как реагировать на такой вопрос. О своих способностях я не распространяюсь. Только поиск пропаж вышел из-под контроля: почти весь город знал, что я могу найти потерянные вещи. Один раз помощник начальника полицейского департамента попросил помочь с поисками мальчика. Тот ушёл гулять и вечером не вернулся домой. Обеспокоенная мать подняла на уши полгорода. Нашли мальчика в старом заросшем колодце. И если бы я не подсказала, где надо смотреть, он бы не дожил до утра: холодная вода довели его до гипотермии, а ночная темень не облегчали задачу разыскной команде и добровольцам. Но всё закончилось хорошо, а мне едва удалось переложить лавры спасителя на другого. Слава городской чудачки меня не прельщала. А потом в кафе ко мне подсел улыбчивый парень и шепнул, что знает, кто на самом деле спас сына Донаванов.
– Прости-прости, – спешно извинилась Ханна, заметив мой взгляд, – я не верю в гадалок, ясновидящих и единорогов. Но если ты можешь ускорить процесс освобождения от этой работы, – последнее слово далось ей с трудом, – я буду крайне признательна. – Она брезгливо сморщила нос и закинула очищенное яйцо в миску к остальным таким.
– Я попробовала. Не получилось.
– Как не получилось? Совсем? – всполошилась девушка, шмякнув следующим яйцом об стол. – Или вы с Хью нас дурить вздумали, наговорив про… вуду-шмуду штучки?
– Нет. Здесь слишком большая территория, – стала я объяснять. – Нужно проработать по секторам.
– Если сможешь это сделать, не отрываясь от работы и не привлекая внимание горничной, то делай, – велел Эрл, освобождая сосиски от целлофановой оболочки.
Закончив все приготовления, мы погрузили миски с едой на сервировочный столик, который Ханна нашла накануне в кладовке рядом со спуском на кухню, и покатили его в зоосад.
Животные всполошились, почуяв запах сосисок. Волки нетерпеливо повизгивали, подгоняя нерасторопного старика. Горилла просунула руку через маленькое окошко в решётке, пробурчав «давай сюда», но Ханна его, судя по всему, не услышала, в отличие от меня, и стала ругаться, чтобы бабуин отошёл в угол клетки, иначе ничего не получит. Шимпанзе радостно закричало, резанув по ушам своим визгом. Я же расслышала суть его восторга: «Да! Да! Иди в угол! Плохая горилла! Плохая!» – издевалась мартышка, прыгая на подвесной полке. Бедной горилле ничего не оставалось, как, насупившись, уйти вглубь клетки.