Хозяин Ястребиного острова
Шрифт:
– Мужчины, – вставила Энтти, – ведут себя так, словно и в самом деле верят в то, что всегда поступают правильно. Просто удивительно, как они могут быть так слепы.
– Твое счастье, что они такие, подруга.
– Конечно, если ты говоришь о моем рабстве. Мне повезло. Я выжила и освободилась.
Дальше они гребли молча, задыхаясь от напряжения. Двум женщинам было трудно, почти невозможно удерживать правильный курс. Им постоянно приходилось выравнивать барк. Это здорово подрывало их силы.
– Я владею разным оружием, –
– Мирана?
– Что?
– Ты бы научила их перерезать глотку мужчинам? Можешь не отвечать. Мне нравится эта идея. Я вижу Амму сидящей верхом на Скулле, с ножом у его горла. Если, конечно, не принимать во внимание то, что Скулла – верный муж. Он очень любит ее, скорее даже преклоняется перед этой женщиной. Раки тоже такой. У бедной Эрны только одна здоровая рука, но это не имеет значения для него и его сыновей. Она чудесная женщина.
– Расскажи мне об этом еще раз, если завтра мы все еще будем живы.
– Мы будем живы, – сказала Энтти, и Мирана, по крайней мере некоторое время, была склонна ей верить.
По чистой случайности Аскхольд забыл в барке кожаный бурдюк с водой и решил сходить за ним, прежде чем отправиться на поиски женщин.
Придя на берег, он обнаружил пропажу обоих барков.
– Исчезли? – повторил Рорик, растерянно глядя на Аскхольда.
– Да, оба.
– Небывалый случай, – обронил Хафтер.
– Это ее работа, – вставил Гард. – Эта женщина коварна и опасна, как змея. Рорик прав. Она умна и мыслит как мужчина. Я удавлю ее, когда мы найдем их.
Рорик кивнул, чувствуя, как в нем закипает злость, смешанная с уважением. Она умна, очень умна.
– Но все же ей придется заботиться об Энтти, – сказал Хафтер. – Это задержит ее. Клянусь Тором, я сам удавлю ведьму, если она что-нибудь сделает Энтти. Моя бедная Энтти так беспомощна по сравнению с такой, как эта Мирана. Девочка, наверное, даже не понимает, что происходит. Эта женщина ответит за все, Рорик.
– А если она заставит Энтти грести вместе с ней? – задумчиво произнес Рорик. – Даже мужчине не под силу управлять барком в одиночку.
– А она, несмотря на ее хитрость, всего лишь слабая женщина, – подхватил Гард. – Да к тому же должна присматривать за Энтти. Энтти, конечно, глупышка, но рано или поздно она должна понять: Мирана – ее враг. Может, ей удастся задержать ее. Нам потребуется не так уж много времени, чтобы вернуть ее назад.
– Мы должны найти второй барк, – сказал Рорик. Они немедленно пустились в путь. Первые лучи солнца робко проникали сквозь густую листву деревьев.
Они нашли зацепившийся за бревно барк примерно в миле от лагеря. Все взмокли от пота и перепачкались в грязи,
– Интересно, куда она направилась? – сказал Хафтер.
– В Ирландию, – не колеблясь ответил Рорик. – Назад к своему проклятому братцу.
Разыгравшийся через четыре часа шторм застал Энтти и Мирану вблизи берега. С неба сплошной стеной лил дождь, волны заливали барк, окатывая их с ног до головы. Вода постепенно накапливалась на дне барка, плескаясь у ног.
– Мы должны пристать к берегу и найти кров, – наконец сказала Энтти, окончательно выбившись из сил. Дождь и ветер сводили на нет все их усилия, не давая продвигаться вперед.
– Ты права, – согласилась Мирана. – У нас нет другого выхода. Отлив, пожалуй, сильнее нас. Как бы нам не оказаться в открытом море.
– Барк может наполниться водой и затонуть. Не бойся, они не найдут нас, Мирана. Они пошли в глубь материка. Забудь о Рорике. На этот раз мы утерли нос ему и всем мужчинам.
– Он очень умен, – оглядываясь, сказала Мирана. Сквозь плотную завесу дождя ничего не было видно. – Умен и проницателен.
Им удалось направить барк к берегу, но потребовались почти нечеловеческие усилия вытянуть его на сушу, чтобы не унесло штормом в море.
Они стояли возле него, согнувшись пополам и тяжело дыша, безвольно опустив голову и руки. Дождь лил как из ведра, но девушки не могли сдвинуться с места.
– Теперь не унесет, – наконец, немного отдышавшись, сказала Мирана. – Он будет на месте, если, конечно, кто-нибудь не найдет его.
Энтти лишь кивнула в ответ. Теперь это не имело значения. Ни у одной из них больше не было сил толкать барк дальше.
– Давай укроемся под деревьями. Вон те раскидистые дубы послужат нам хоть каким-то убежищем.
Прижавшись друг к другу, они спрятались под густыми кронами дубов, которые надежно защищали от дождя, но одежда уже безнадежно промокла, и они ничего не могли с этим поделать.
– Нам нельзя заболеть, – сказала Мирана, как можно теснее прижимаясь к Энтти. – Нельзя.
К полудню дождь немного стих. С листьев капала вода, но это было уже не страшно.
– Я ужасно хочу есть, Мирана, – сказала Энтти.
– Я тоже. Придется поужинать ягодами и корнями. Я знаю, какие можно есть. Не бойся отравиться.
Энтти заразительно рассмеялась.
– Ты тоже попалась на удочку, поверила, как и все остальные, что я неумеха. Тем не менее я прекрасно готовлю, как-никак я дочь ювелира, который любил хорошую пищу так же, как свое серебро. Возможно, я знаю даже больше тебя, поскольку немного старше. Не будем терять времени.