Хозяин жизни и смерти
Шрифт:
– Это вы администратор Уолтон? – спросил нежданный посетитель сочным, хорошо поставленным голосом. – Мне необходимо поговорить с вами. Меня зовут Лайл Приор.
Трое сотрудников безопасности окружили Приора. Один из них повернулся к Уолтону и произнес извиняющимся тоном:
– Мы очень сожалеем о случившемся, сэр. Он прорвался через охрану и побежал не останавливаясь. Ума не приложу, как ему это удалось, но он добрался аж досюда.
– Да, нужно быть слепым, чтобы не видеть этого, – сухо заметил Уолтон. – Теперь лучше проверьте, не
– Администратор Уолтон! – запротестовал Приор. – Я человек мирный!
Как это вы можете меня обвинять в том, что…
Один из сотрудников службы безопасности ударил Приора. Уолтон внутренне напрягся и с немалым трудом подавил в себе вполне естественное желание сделать выговор охраннику. Но ведь тот просто-напросто выполнял свои служебные обязанности.
– Обыщите его, – велел Уолтон.
Охранники быстро и ловко обыскали Приора.
– У него ничего нет, мистер Уолтон. Отвести его в дежурку или спустить в медпункт?
– Ни то, ни другое. Оставьте его здесь со мной.
– Вы уверены в том…
– Убирайтесь отсюда, – грубо отрезал Уолтон. И когда все трое повернулись, чтобы уйти, остановил их – И придумайте более эффективную систему защиты от непрошеных посетителей. Иначе скоро какой-нибудь негодяй проникнет сюда и убьет меня. А, как вы сами понимаете, суть не в том, что я слишком дорожу жизнью, я спокойно отношусь к смерти, просто здесь некому меня заменить. На всей планете не найдешь второго такого сумасшедшего, который согласился бы занять это место. А теперь – вон отсюда!
Охранники не стали терять времени и быстро исчезли. Уолтон подождал, пока дверь не закрылась за ними. Его тирада – он это прекрасно понимал была проявлением ничем не оправданной грубости по отношению к охране. Если бы Уолтон сам не забыл запереть дверь, как предписывалось правилами внутреннего распорядка, Приор ни за что бы сюда не попал. Но он не мог признаться в этом охранникам.
– Присаживайтесь, мистер Приор.
– Я должен поблагодарить вас за то, что вы разрешили мне остаться, произнес Приор без тени сарказма в голосе. – Я прекрасно понимаю, что вы ужасно занятой человек.
– В чем, в чем, а в этом вы нисколько не ошиблись. – Со времени появления Приора почтовые залежи на письменном столе Уолтона выросли еще на три дюйма. – Вам очень повезло: трудно себе представить более благоприятную минуту для вашего визита. В любое другое время я промурыжил бы вас добрый месяц, а вот как раз сейчас мне страшно хочется какого-нибудь разнообразия. Кроме того, я восхищаюсь вашим творчеством, мистер Приор.
– Спасибо. – В его голосе звучала покорность, поразительная для такого крупного и, по всей видимости, волевого человека. – Я не ожидал здесь найти… я имею в виду то, что вы…
– Что бюрократ станет восхищаться поэзией? Именно это вы имели в виду?
Приор покраснел.
– Да, – нехотя признался он.
– Надо же мне чем-то заниматься, – ухмыляясь, произнес Уолтон, после работы у себя дома.
– Критики о ней несколько иного мнения, – застенчиво произнес Приор.
– Критики! Что они понимают? Их вкусы постоянно меняются. Десять лет назад критиков больше всего занимали форма и стилистика, и вы получили премию Меллинга. Теперь же их интересует основная идея, политическое содержание, а не поэзия, мистер Приор. Но ведь и сейчас есть люди – пусть их немного, – понимающие, что такое настоящая поэзия. Возьмем, например, Йитса…
Уолтон был готов развернуть горячую дискуссию обо всех известных ему поэтах, начиная с Приора и кончая такими корифеями прошлого, как Сюррей и Уайет, был готов на что угодно, лишь бы отвлечься от рутинной работы и хоть на какое-то время забыть о ВЫНАСе. Но Приор перебил его:
– Мистер Уолтон…
– Да?
– Мой сын Филип… сейчас ему всего две недели…
Уолтон все понял.
– Нет, Приор. Пожалуйста, не просите. – У Уолтона мороз прошел по коже, а сжатые руки стали липкими от пота.
– Сегодня утром было принято решение предать его Счастливому Сну как потенциального туберкулезника, как восприимчивого к легочным заболеваниям.
Мальчик совершенно здоров, мистер Уолтон. Не могли бы вы…
Уолтон поднялся из-за стола.
– Нет, – повторил он полуповелительным, полуумоляющим тоном. – И не просите меня. Я просто не в состоянии делать исключения, даже для вас. Вы ведь человек умный, вы понимаете смысл осуществляемой нами программы.
– Да, я голосовал за ВЫНАС. Я знаю все, что касается операции «Прополка сада» и Плана Эвтаназии. Но я не ожидал…
– Вы считали, что эвтаназия – прекрасное дело для других. Такого же мнения многие. Именно поэтому программа была одобрена большинством населения. – Уолтон старался выражаться как можно деликатнее. – Я не могу пощадить вашего сына. Наши врачи сделали все возможное, чтобы ребенок мог жить.
– Я болел туберкулезом. Меня вылечили. А если бы эвтаназия практиковалась в прошлом поколении? Где бы теперь были все мои стихи и поэмы?
Вот на этот-то вопрос ответить было невозможно, поэтому Уолтон попытался оставить его без внимания.
– Туберкулез является исключительно редким заболеванием, мистер Приор. Мы можем искоренить его полностью, если устраним всех, в чьей генетической структуре имеются признаки восприимчивости к туберкулезной палочке.
– Вы хотите сказать, что убьете всех моих детей, какими только они ни будут? – спросил Приор.
– Лишь тех, кто унаследует именно эту генетическую черту, – как можно мягче произнес Уолтон. – Возвращайтесь домой, мистер Приор. Сожгите мою фотографию… Напишите поэму обо мне… Но не просите у меня, чтобы я совершил невозможное. Я не могу достать для вас звезду с неба, поймите это.