Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Шрифт:
Я прикусила язык, мое предложение помощи было лишним и выглядело подозрительным. К счастью, Скейв посчитал, что я просто плохо знакома с производством.
Следующие полчаса он засыпал в котел дополнительные ингредиенты для эссенции. Какие-то цветные порошки, жидкости и травы. Я не спрашивала, что это такое. Все равно ничего не пойму.
Скейв взвешивал порошки на весах. Буквально по щепотке. Что-то шептал себе под нос, кусал губы, хмурил лоб. В общем, работа кипела.
Мы с Рю скромно стояли в сторонке, лишний раз не дыша, чтобы
— Готово, — в конце концов, сказал Скейв. — Теперь твоя очередь. Обычно эссенция в таком количестве варится несколько песчаных часов. Но если ты ускоришь время для этого котла, то мы можем успеть к завтрашнему вечеру.
Несколько песчаных часов – это несколько дней. Так долго я ждать не могла.
Но легко Скейву говорить. Я же ничего не смыслю в том, как работает магия Алесы. Даже не различаю толком, как ускорять, а как замедлять время. А уж ускорить отдельно взятый предмет, не трогая при этом другие… это вообще что-то запредельное. Но я сама это предложила, чего теперь прятаться в кусты.
Я снова взяла кулон в руку и покосилась на Рю. Филин благоразумно отступил подальше. Только бы фабрика выстояла, о большем не прошу.
Вдохнув поглубже, я осторожно сняла с шеи цепочку с хронометром и положила ее на стол. Отошла на десяток шагов. Ничего не изменилось, но я знала, что сейчас магию Алесы во мне ничто не сдерживает. Достаточно только пожелать…
Именно это я и сделала – пожелала и взмахнула рукой. По крайней мере, раньше это работало именно так. Получилось и в этот раз.
Вот только все немного вышло из-под контроля.
Глава 13. Взрыв на макаронной фабрике
Котел с эссенцией задребезжал. Жижа в нем забулькала с удвоенной силой. Время для нее ускорилось. Это была хорошая новость.
Плохая состояла в том, что вслед за нужным котлом один за другим задребезжали и другие. Сперва те, что находились поблизости, но постепенно котел за котлом ускорение распространялось все дальше по цеху.
И вот уже все котлы забурлили, как вулканы накануне извержения. Казалось, еще немного – и из них полезет лава.
Дым тоже не отставал. Повалил с такой силой, что трубы не справлялись. В цехе и так было душно, а теперь стало вовсе нечем дышать, и видимость упала практически до ноля.
Я закашлялась и прикрыла нос рукавом. То есть фактически снова вскинула руку.
В ответ на мое движение справа бабахнуло. Что-то взорвалось, окатив нас троих чем-то мокрым и вонючим. Фу, гадость! Надеюсь, я теперь не покроюсь плесенью.
Рю заметался в поисках убежища. Я тоже решила, что спрятаться будет не лишним. Неподалеку от меня на полу упала крышка от котла. Я схватила ее и подняла над головой как щит.
Скейв размахивал руками и что-то кричал. Я едва видела его сквозь пелену разноцветного дыма. Слов тоже не могла разобрать. Не только из-за гудения котлов, но в том числе из-за того, что говорил он скороговоркой.
—
Как ни странно, это я поняла.
Он-то сказал, но я не мастер. Сделала, что могла.
Котлы продолжали наращивать темп производства. В их гудении все отчетливее слышались истерические нотки.
Зелья с эссенциями варились в ускоренном темпе. Производство работало на износ, едва выдерживая темп. Если так продолжится, скоро здесь все рванет. Тот маленький взрыв был лишь предвестником настоящих неприятностей.
Надо срочно это остановить.
Нет ускорению! Хватит! Стоп! Жмем на тормоза! Баста!
Я размахивала свободной рукой (вторая держала над головой крышку) и отдавала мысленные приказы на все лады. Использовала весь известные синонимы слову «стоп» и даже припомнила парочку нецензурных. Вообще-то я не ругаюсь. Актриса должна говорить правильно и чисто. В свое время я долго отучивалась от слов-паразитов, но совсем без ругательств бывает трудно обойтись, и я придумала замену в виде забавных фраз наподобие «Сожри тебя горгулья!».
Но сейчас было не до веселья. Из-за меня фабрика оказалась на грани катастрофы. И город, по всей видимости, тоже. Если здесь все взорвется, Ривердин накроет облаком неконтролируемой магии, и тогда не только кусты роз начнут оживать и выкапываться. Случится настоящий магический апокалипсис! Я уже молчу о том, что все, кто сейчас на фабрике, погибнут во взрыве. Включая меня.
Но сколько я не старалась, ничего не выходило. Я приказывала времени замедлиться, но оно наоборот ускорялось. Еще и еще.
В конце концов, я решила, что лучше не прибегать к магии. Все равно не выходит ничего путного. Ну не создана я для нее, не мое это.
Надо срочно вернуть время в норму, но мне ни разу не удавалось сделать это самостоятельно. Меня мог притормозить только хронометр Алесы. Доберусь до него, и он остановит этот хаос.
Хронометр, как ни в чем не бывало, лежал на столе, где я его оставила. Так близко и вместе с тем так далеко.
Я поспешила к нему, но двигалась ужасно медленно. Пока все вокруг двигалось в темпе кадрили, я была улиткой. По каким-то странным законам магии я могла воздействовать на все, кроме себя. Ускоренное или замедленное время на мне никак не сказывалось, или я просто что-то неправильно делала.
Шаг, еще шаг, стол уже совсем близко. Вдруг крышка с котла справа от меня выстрели в потолок, а из открытого котла на пол полез сиреневый кисель.
— Збтье! — в ужасе шарахнулся в сторону Скейв.
Я не поняла, о чем он, но прозвучало жутко. По лицу парня было ясно – с сиреневой слизью лучше не контактировать. Вот только она, как и все вокруг, двигалась слишком быстро, а я все еще была беспомощной улиткой.
Слизь устремилась прямиком ко мне.
— Кыш противная! — махнула я на нее рукой, по-прежнему торопясь к столу.