Хозяйка почты на улице Роз
Шрифт:
Собрав все свои силы, я высунулась из окна и схватила его за шею двумя руками, чувствуя, как ноют мышцы от адского напряжения. В другой ситуации Володя без труда оторвал бы меня, но сейчас было поздно. Автомобиль опасно накренился, а потом полетел вниз.
– Встретимся на том свете, - прошипела я, в последний раз взглянув в его полные ужаса глаза…
Глава 2
– Сколько раз я говорил, что нужно починить стремянку?! Не меньше ста! А то и больше!
Громкий мужской голос заставил меня застонать. Он врывался в мои уши острыми стрелами, от которых головная боль становилась просто адской.
– Леди Рене! Вы меня слышите?! Скажите хоть словечко! Прошу вас! – к мужскому присоединился женский голос. – Чтоб она провалилась, эта стремянка!
– Что со мной? – прошептала я, чувствуя подкатывающую к горлу тошноту. – Мне плохо…
– Балрик, неси ведро. Быстрее! – приказала женщина, и сразу же послышался громкий топот. – Ой, горе… горе… Держитесь, леди, давайте-ка я вас приподниму…
Я почувствовала, как чьи-то мягкие руки поднимают меня с пола, и поняла, что не сдержусь. Внутренности просились наружу вместе с тем, что было в желудке. А что там было? Спиртное, которое в меня влил муж? Муж! Он хотел меня убить! Я падала в пропасть вместе с ним!
– Вот, леди! Вот сюда!
Я открыла глаза и сразу же вывернула содержимое желудка в деревянное ведро, так вовремя подставленное мужчиной в странной одежде. Даже сквозь пелену я видела, что он одет в нечто насыщенно-синее.
Женщина протянула руку с чистым полотенцем и осторожно вытерла мне лицо.
– Вот так… хорошо…
Мне стало немного легче. Туман перед глазами рассеялся, позволяя рассмотреть все, что меня окружало.
Я сидела на полу, прижимая к себе ведро, а напротив меня сидела женщина лет сорока. Она была пухленькая, с невероятно приятным лицом, на котором сияли добротой голубые глаза. На ее голове топорщилась оборками какая-то накрахмаленная штука с завязками под подбородком, а платье из тонкой серой шерсти выглядело довольно странным. Я бы сказала, старинным… Мужчина стоял рядом, вытянув по швам длинные руки, и только сейчас я поняла, что синяя одежда это какая-то униформа. Полицейский?
В голове промелькнула дурацкая мысль. А что, если морские волны вынесли меня в другую страну? Я истерически хохотнула от такого бредового предположения, и незнакомая парочка удивленно и настороженно уставилась на меня.
– С вами все в порядке, леди Рене? – тихо поинтересовалась женщина. – Сейчас Балрик приведет доктора.
– Не надо… - я тряхнула головой. Почему они меня называют леди Рене? Может, путают с кем-то? – Я просто хочу воды и прилечь.
– Ты слышал? – женщина подняла голову, а потом забрала у меня ведро. – Давай-ка, отведи леди в постель! И закрой почту! Сегодня мы никого не будем обслуживать.
– Слышал, слышал… Тилли, неужели ты думаешь, что я хоть кого-то пущу сюда, когда тут такое?
Почту? Я на почте?
Мужчина со странным именем Балрик осторожно приподнял меня. Я обратила внимание, что он очень похож на актера из фильмов «День сурка» и «Трудности перевода» Билла Мюррея. У него была такая же располагающая внешность и милая улыбка.
– Вы можете идти, леди Рене? Или вас отнести?
– Нет, я сама… - ответила я, отмечая, что нахожусь в необычном помещении. Оно было обшито золотистым деревом, вдоль стен стояли стеллажи с аккуратно разложенными письмами, газетами и посылками, а еще мое внимание привлек почтовый прилавок удивительной работы. Резьба, опоясывающая его, сплеталась в интересный орнамент, в котором угадывались какие-то сказочные существа. В большом камине горел огонь. На залитых дождем окнах стояли керамические горшки с цветами, а светлые шторки были накрахмалены так же, как и чепец незнакомки с добрыми глазами.
Мужчина повел меня к деревянной лестнице с широкими перилами. И в этот момент раздался переливчатый звук колокольчика. Потом громко хлопнула дверь, впустив в помещение запах дождевой свежести.
– Леди Рене, я требую объяснений! Какого черта я должен сам приходить сюда, чтобы узнать, где предназначенная для меня посылка?!
Раздраженный баритон показался мне таким необычным, таким… Будто бархат пропитанный диким медом… Это сравнение удивило меня саму и, превозмогая боль в голове и шее, я обернулась, чтобы посмотреть на владельца столь шикарного голоса.
Это был самый необычный мужчина из всех, что встречались на своем пути. Высокий, широкоплечий, с резко очерченными скулами и просто восхитительным носом, с хищной ястребиной горбинкой. Черные как смоль волосы блестели от дождя. Его темные глаза смотрели на меня надменно, зло и выжидающе. В них периодически вспыхивали темно-красные блики, но я решила, что это у меня галлюцинации из-за жуткого состояния. А возможно, все, что окружало меня, являлось сплошной галлюцинацией… Одет этот человек, тоже был необычно. Черный кожаный плащ шикарной выделки, под ним виднелся атласный жилет и темно-красная рубашка с воротником стойкой. Завершали наряд узкие штаны и начищенные до зеркального блеска сапоги.
– Что с вами? – это прозвучало неприязненно. – Вы проглотили язык? Или на вас напал столбняк?
– Я вас не знаю, поэтому перестаньте грубить, - мне с трудом давалось каждое слово, потому что к горлу снова подступала тошнота. – Оставьте меня в покое.
За моей спиной раздался сдавленный возглас, а Балрик, держащий меня, побледнел.
– Вы переходите все рамки дозволенного, - сквозь зубы процедил мужчина, прожигая меня взглядом, от искры которого можно было разжечь костер. – Я не приемлю подобного отношения.
– Лорд Коулман, леди Рене плохо себя чувствует… - залепетал Балрик, глотая окончания слов от страха. – Она упала со стремянки и ударилась головой…
Я упала со стремянки? Какой еще стремянки?!
У меня снова все поплыло перед глазами, превращая лицо высокомерного грубияна в светлый блин.
– Балрик! Держи ее! – закричала Тилли, но я уже перевалилась через перила и если бы не молниеносная реакция незнакомца, обязательно бы ударилась головой о каменный пол.
Он подхватил меня, но чего и стоило ожидать, я не удержала в себе то, что так настойчиво просилось наружу. Последнее, что я услышала перед тем, как потерять сознание, его гневный голос: