Хозяйка приюта магических существ
Шрифт:
– Но разве сегодня был не такой случай? – спросил дракончик. – Человек Хэй сказал, что тот мерзкий человек говорил человеку Элис ужасные вещи, а ведь Элис просто так поделилась со мной леденцами!
– Не стоит называть людей мерзкими, даже если это соответствует правде, особенно в общественном месте. Общественное место – это там, где много людей. И нет, это был не исключительный случай, – ответила я. – Тебе не стоило так обращаться к тому человеку. Если бы управляющий решил, что ты оскорбляешь, то у нас всех – у меня, у тебя, у Хэя, у Элис – возникли бы неприятности.
–
Ребенок не плакал. Он стоял на своих маленьких лапках, сложив крылья, смотрел на озерную гладь. Драконы умны, гораздо умнее людей. Но для этого ребенка, который провел в застенках всю свою жизнь, время замерло. Пусть он не знал пока многих вещей, но уже сейчас понимал, что его жизненный путь начался иначе, не так как следует течь жизни дракона, что его знания недостаточны, чтобы жить в этом мире.
Одинокая печальная фигурка. Возможно, мне стоило выражаться иначе, но я не знала, как еще объяснить дракончику все эти важные вещи, чтобы он не думал о своем прошлом и том, чего лишился по вине людей, которые заперли его в той тюрьме.
Зато было кое-что, что я могла сделать прямо сейчас, кое-что, что я могла дать дракончику.
Заботу, поддержку и понимание, что теперь он не один.
Я подошла и села рядом с дракончиком, положив руку ему на голову:
– Ты не глупый, ты очень-очень умный дракон. Ты обязательно все-все узнаешь, но не сразу. Я расскажу тебе все, что знаю. Я научу тебя читать и куплю много книг, чтобы ты узнавал то, чего не знаю даже я. Ты будешь самым умным драконом на свете.
– Мой человек, когда ты так говоришь, то мне очень хочется плакать, хотя мне совсем не грустно.
– Плачь, если нужно. Со слезами обычно уходят печали, и на душе становится легче.
Дракончик, вскарабкавшись мне на колени, уткнулся в сгиб локтя и тихонечко заплакал. Мелко моросил дождь, прекрасно скрыв стоящие в моих глазах слезы.
***
Наплакавшись, ребенок заснул прямо у меня на коленках. Будить его было чистым зверством, поэтому я осторожно взяла его на руки – кажется, это уже входило в привычку – и осторожно, чтобы не потревожить, пошла к таверне. Комнаты у нас были на втором этаже, так что шанс донести спящего дракончика без приключений был довольно высок.
Когда я зашла в свою комнату, то Элис уже была там. Она удивленно взглянула на меня, но ничего не сказала, когда я, скинув обувь, подцепила пальцами ноги край одеяла, стянула его вниз, уложив дракончика прямо по центру кровати, а потом аккуратно укрыла.
– Госпожа Лиссандра? – шепотом спросила неглупая девушка. – Все хорошо?
– Да, конечно.
– Вы не доели, господин Хэй остался внизу ждать вас на ужин. Я… я могу присмотреть за химерой, пока вас не будет.
Не то, что я не доверяла этой девушке – она действительно казалась очень светлой и милой, но все же… Я вытащила из кармана своего камзола охранный амулет, сунула его спящему дракончику в лапы, а потом со спокойной душой спустилась вниз. Зал пустовал, за исключением Хэя, который все еще сидел на прежнем месте.
– Госпожа Лисса, как успехи?
– Отлично, мы только что выяснили, почему не стоит ругаться, – поделилась я с Хэем.
– Госпожа Лисса весьма мудра для своего возраста, – неожиданно усмехнулся Хэй, откидываясь на спинку стула. – Такая юная, а такая мудрая госпожа, которая умудряется давать такие правильные ответы.
– Мне уже двадцать семь, – усмехнулась я. – Я совсем не юна. А что касается опыта… Не вы ли сами говорили, что у меня хорошо получается обращаться с людьми?
– Не только с людьми, но и с драконами, – сказал Хэй, благоразумно понизив голос. – Знаете, я прямо схожу с ума от любопытства, откуда же вы такая появились? Так легко ориентируетесь в правилах, законах этого королевства и континента, так много знаете, хотя явно не из этих мест. Вы же сами не расскажете, да?
Глава 9
– Только после вашего рассказа. – Я выдавила широкую и абсолютно неискреннюю улыбку. Нахал, стопроцентный нахал. – Хотя мне очень интересно, почему вы решили, что я нездешняя.
Хэй усмехнулся, но ответил:
– Внешность, акцент, а также ваше весьма интересное заявление.
– И какое же заявление? – хмыкнула я. Что он скажет? У меня были колоссальные знания об этом мире, я попросту не могла себя ничем выдать. – Моя внешность вполне обычная, акцент остался еще с детства.
– Не скажите, госпожа Лиссандра, – сказал Хэй, устраивая подбородок на сложенных ладонях. – Я никогда не встречал на этом континенте людей с таким оттенком волос. Может показаться, что они каштановые, как и у многих женщин, но я отлично вижу серо-коричневый цвет, словно припыленный. А еще глаза. Никогда раньше не встречал людей с такими светло-зелеными глазами, словно вы и не человек. К тому же, ни одна женщина в двадцать семь не скажет, что она уже не юна.
Я не сдержала тяжелого вздоха, глядя на Хэя.
– Я ведь прав.
– Господин Хэй. Вы уж меня извините за прямоту, но догадки от человека, который даже не знает, сколько стоит хлеб, даже самому легковерному человеку покажутся неубедительными, – я сделала печально-сочувственное выражение лица. – Но если вам станет легче, я не с этого континента, а здесь нахожусь всего год.
Целый год в этом странном новом мире! Адаптировалась я к нему быстро, не зря готовилась к перемещению заранее, вот только Хэй почти попал в точку. Что ж, будем надеяться, что он единственный в своем роде такой… внимательный.