Храм Теней
Шрифт:
Таэн поймала капюшон плаща, не дав ветру сорвать его с головы.
— Я приду, если сумею выпросить у кока пригоршню бобов.
— Не беспокойся, — подмигнул гребец. — Нашлась добрая душа, которая сберегла твои запасы.
— Это ты, что ли? — От возмущения Таэн побагровела и взглянула на мошенника так, что он вздрогнул. — Да ты если и приберег мои бобы, то лишь для того, чтобы самому вконец не разориться!
— Не зевай! — скомандовал рулевой, когда гребец набрал в грудь побольше воздуха, готовясь к ответному выпаду. — Гребите, рыбьи головы, капитан смотрит!
Весла взлетели
— Нет, синяков ты, похоже, не понаставила, — заметил он.
Таэн хотела заехать ему локтем в ухо, но не успела — ее толкнули вверх, и ей пришлось карабкаться по трапу, оставив на время помыслы о мести. Через мгновение ее обогнал подброшенный вверх ее узелок с вещами, а потом через борт перегнулся Корли, ловко поймал узел и перекинул стоящему рядом матросу.
— Не заляпай платье смолой, — предупредил он, потом потянулся, схватил сновидицу за руку и почти вдернул ее через борт.
Таэн оказалась еще легче, чем запомнилась капитану, а ее глаза под узорчатым краем капюшона были просто огромными, и в них блестело прежнее озорство. Ожидание и тревога явно не подорвали ее боевой дух.
— У тебя такой вид, как будто ты наелся кислых яблок, — заявила девушка. — Или ты уронил за борт точильный камень и поэтому ходишь такой убитый?
Корли притянул сновидицу к себе и, потеряв равновесие, она уткнулась ему в грудь. Загрубевшие от моря руки ловко откинули капюшон с лица Таэн, а потом сжали ее в объятиях.
— Я всегда беру запасные точильные камни, — Корли сверкнул зубами в ухмылке. — И правильно делаю — твой язычок, похоже, без кремня не притупишь.
Таэн ткнула его кулаком в плечо и вырвалась.
Она не сопротивлялась, когда стюард «Безлунного» тащил ее в тепло кормовой каюты; за грубоватыми словами капитана она услышала невысказанный вопрос и не знала, как на него ответить. Она не могла успокоить Корли, заверив, что с Джариком все в порядке.
4. СОКОЛ СВЕТА
«БЕЗЛУННЫЙ» поднял якорь, не дожидаясь прилива, и вместе с другими кораблями прошел мимо мыса Имрилл-Канда. Плавание к берегам Дикого Хэлла даже в хорошую погоду было нелегким, а сейчас его осложняли еще и неблагоприятные ветра. Капитан Корли почти не покидал юта, лишь изредка спускаясь отдохнуть. Таэн или яростно сражалась в карты с матросами, или уходила в свою каюту на корме, где прибегала к волшебству, чтобы следить за Темным сновидцем. То, что ей удавалось узнать, было неутешительным: к северу от границ Морбрита люди продолжали сходить с ума и погибать. О том, что именно там происходит, Таэн никому не говорила; молчала она и о том, что колдовство Темного сновидца неуклонно продвигается на юг.
Корли все равно не мог обогнать ветер, а плохие вести только омрачили бы боевой дух его дружной команды.
Наконец, за несколько недель до начала весеннего сева, корабли Кил марка достигли земли и бросили якорь в устье Красной реки у торговых доков города Корлин. Река
Корли с мостика заметил стоящую на палубе Таэн: ее голубой плащ ярким пятном выделялся на фоне темного борта.
— Может, отправишься в город вместе с другими? — крикнул он ей сверху. — Тебе полезно прогуляться, а заодно поможешь моим парням торговаться, когда они начнут закупать лошадей!
— Ну надо же, а я думала, что только на то и гожусь, чтобы чистить рыбу! — с притворным возмущением отозвалась Таэн, но не могла скрыть улыбку.
Она догадалась, почему Корли пытается отослать ее в город: капитан надеялся, что присутствие женщины среди матросов сгладит ту настороженную угрюмость, с какой местные жители всегда встречали появление кораблей под флагом Скалистой Гавани.
Девушка согласилась на просьбу Корли, преследуя собственные цели. Может быть, чужой шумный город поможет ей рассеяться и хоть ненадолго забыть о тревоге за Джарика и о жестокости брата, сделавшегося марионеткой демонов.
На шлюпке с «Безлунного» не было никакой эмблемы, а гребцы прятали оружие под плащами, и все же Таэн заметила, как таращатся на их суденышко портовые грузчики, пока лодка шла мимо причалов и пакгаузов. Суровые, четко и слаженно орудующие веслами моряки не могли быть матросами с обычного торгового корабля, и все в порту уже заметили шесть черных бригантин под флагом с изображением волка.
Стоило лодке причалить, как на берег явился сам начальник порта. Обряженный в отороченный павлиньими перьями плащ, этот чиновник потел не только оттого, что его пышный наряд был теплым не по сезону.
— Мы явились сюда, чтобы закупить лошадей, — заверил его боцман.
Несмотря на холод, он был с непокрытой головой, и серьга в его ухе, а также страшный шрам от удара мечом придавали ему самый колоритный вид. Старый морской волк показал на Таэн.
— Разве я стал бы врать в присутствии женщины, господин?
— Да ты и перед родной матерью соврал бы, не сомневаюсь, — пробурчал чиновник, но все же позволил пришвартовать лодку.
Когда матросы клином врезались в толпу перед воротами, боцман с довольным видом ухмыльнулся Таэн.
— По-моему, он сразу почуял, что мы разобьем его глупую башку, если он даст нам от ворот поворот!
Но город интересовал Таэн куда больше, чем похвальба боцмана.
За стенами Корлина начинался лес Сейт, а дальше тянулись пустынные северные земли, но в самом городе, окруженном мощными каменными стенами, было людно и оживленно. Здесь процветала торговля, хотя разбойники то и дело нападали на приходящие сюда караваны; на рынке кишели бродячие торговцы и ремесленники, нищие выпрашивали подачки. Еще Таэн заметила там много гвардейцев: герцог Корлина явно не пренебрегал безопасностью своих подданных. Поскольку улицы здесь были чистыми и хорошо патрулировались, Корли посоветовал Таэн побродить по городу, чтобы выяснить, какие новости приходят с дальних границ Дикого Хэлла.