Храм воспитания
Шрифт:
Слова навыворот
Корреспондент канала «Россия 24»: «Были ШАНСЫ, что шахтёры могут не подняться на поверхность». Из той же «оперы»: «Шансы России лишиться ЧМ-2018 года по футболу выросли вдвое». Шанс – благоприятная возможность (или вероятность), но никак не синоним слова «угроза». А в данных случаях уместно именно это слово.
«Россия 24»: «Эксперты считают, что самолёт разбился БЛАГОДАРЯ погодным условиям».
Политолог С. Михеев на радиостанции
Метеоролог на канале «Россия 24»: «Промышленность вносит существенный ВКЛАД в загрязнение воздуха».
Как можно «знать заранее»?
«США ЗАРАНЕЕ знали о местонахождении Фоули».
Из сообщений Интернета: «Владимир Путин ЗАРАНЕЕ не видел документального фильма “Крым. Путь на Родину”». Проще было написать: Президент не видел фильма до его показа по телевидению.
Сергей Доренко – на радио «Говорит Москва»: «Я вам говорил ЗАРАНЕЕ, что вам не поверят».
Алексей Пушков, ведущий программы «Постскриптум»: «Цены на нефть ДЕРЖАТСЯ достаточно ДАВНО». Видимо, хотел сказать: ДОЛГО.
Киев – мать? Почему не отец?
Пишется и говорится: «Киев – МАТЬ городов русских». Во-первых, во все времена говорили не «мать», а «матерь». Во-вторых, странно… Киев – существительное мужского рода – и вдруг… матерь, мать. Как так получилось?
Встречается: «ОНА – опытный спортсмен…» или: «Она – борец».
Этикетка на бутылке с подсолнечным маслом: «Золотая СЕМЕЧКА». Вообще-то слова такого – в женском роде – в русском языке нет. Только в среднем роде: СЕМЕЧКО.
Телеканал «Россия-1»: «Его кидали из одних ЗАСТЕНОК в другие». Слово «ЗАСТЕНОК» – мужского рода…
Разжёвывание
Комментатор канала «Россия-1»: «Президент страны встал НА НОГИ, приветствуя Юлю Липницкую».
Корреспондент РЕН ТВ: «…хотят все ценности ПРИСВОИТЬ СЕБЕ». Последнее слово «себе» лишнее.
Фильм «Миф об идеальном мужчине»: «Клавочка, пойдём СО МНОЙ на вечеринку». «Со мной» – лишнее.
Фильм «Вышибала»: «Давайте выпьем за наше СОВМЕСТНОЕ деловое сотрудничество». «Совместное» – ни к чему.
Алексей Гудошников: «Мы можем ВИДЕТЬ ВООЧИЮ». Одно из двух выделенных слов – лишнее.
«Несколько лет эти банды СОТРУДНИЧАЛИ ВМЕСТЕ». «Вместе» лишнее.
Из репортажа с Олимпийских игр в Рио: «Хорошо, что Андерсен ошибся – не наказал нас за НЕПРАВИЛЬНУЮ ОШИБКУ».
Не надо «скрипеть сердцем»
Журналист Максим Шевченко: «ПОЮТ ФИЛИППИКИ». Петь можно дифирамбы, но никак не филиппики, потому как «филиппики» – это обличительные речи.
Максим Шевченко на радио «Эхо Москвы»: «Не надо всех МЕСТИ под одну ГРЕБЁНКУ». Конечно, правильно: стричь под одну гребёнку. Но это наверняка всего лишь оговорка блистательного журналиста.
Николай Сванидзе на радио «Эхо Москвы»: «…СРОВНЯЛИ С ЛИЦОМ земли». Выражение «сровнять с землёй» и выражение «стереть с лица земли» в одном флаконе.
Политик Владимир Рыжков на радио «Эхо Москвы»: «Запад хочет ВБИТЬ РАСКОЛ…» Гибрид (помесь) двух устойчивых словосочетаний: «вбить клин» и «внести раскол». Проще было сказать: Запад хочет расколоть…
Всё чаще можно услышать: «Нельзя дважды войти в одну и ту же воду». Правильно: в реку. В том и смысл – в движущуюся воду.
Депутат Госдумы Алексей Кондратьев: «…несут фиаско». Фиаско (поражение) терпят.
«Скрипя сердцем». В правильно произносимой идиоме никакого скрипа не предусмотрено: СКРИПЯ СЕРДЦЕ.
Хореограф Алла Сагалова в программе «Танцы со звёздами»: «Они растут семимильными шагами». Такими шагами можно только быстро идти. А если кто-то быстро растёт, то как на дрожжах.
И т. д. – это теперь «и так дальше»
(Разрушение устойчивых словосочетаний)
Из новостной ленты Интернета: «Лидеры ДНР и ЛНР ПОСТАВИЛИ Киеву УЛЬТИМАТУМ». Во-первых, ультиматум (требование) не ставят, а предъявляют. А во-вторых, ультиматума, который обычно сопровождается угрозой разрыва дипотношений или применения вооружённой силы, не было. Было просто требование.
Заголовок статьи в интернет-издании «Свободная пресса»: «Возвращение Крыма ДАЛО НАЧАЛО собиранию русских земель». Есть устойчивое сочетание «положить начало». Почему бы не соблюдать? Зачем переиначивать? Неужели ухо не улавливает, что «дать начало» – это просто не по-русски?
Профессор МГИМО в передаче «Право голоса»: «И так ДАЛЬШЕ». Вместо «и так далее».
Молодой предприниматель в «Прямой линии с президентом»: «…какую пользу мы можем ПРИЧИНИТЬ России». Пользу приносят, а причиняют только вред.
Анастасия Оношко, радио «Говорит Москва»: «Не обязательно ехать за ТРИДЦАТЬ земель». Похоже, не читала в детстве русских народных сказок, где сто раз написано: ТРИДЕВЯТЬ ЗЕМЕЛЬ.
Склонение существительных
Политолог Сергей Станкевич в программе «Право голоса»: «Европа не может позволить себе войнУ в Европе». В данном случае требуется родительный падеж (кого-чего). «.. Не может позволить себе войнЫ».