Хранитель Тайного Алтаря
Шрифт:
К берегам Атариды направлялся корабль.
— Не может быть… — прошептал хранитель Храма.
О Мортис, зачем?!
Юноша со стоном сжал голову руками.
— Какого чёрта им тут нужно?… Вир, ты понимаешь… если они сунутся сюда… я буду вынужден их убить!.. Вынужден!
Богиня… Неужели недостаточно гибели той девчушки, вернувшей ему сознание? Зачем? Зачем ты допустила к своим берегам этот корабль? Зачем?!
— Эет, послушай…
Голос Вира был негромок и спокоен.
— У тебя приказ
— А?… — Эет отвёл руки от искажённого лица. — Алтарь… — с трудом произнёс он.
— Ну так что ты переживаешь?
Эет облизнул пересохшие губы.
— Зачем они здесь?
Вирлисс пожал плечами.
— Эт, линия побережья у Храма крайне опасна. Тут рифы и отвесные скалы. Они не смогут причалить. Скорее всего, бросят якорь дальше, на другом конце острова.
— Я должен собираться! — Эет решительно тряхнул головой. — Надо пойти и всё выяснить. И…
— Эт, ты с ума сошёл? — осведомился Вирлисс, скрестив руки на груди. — Пойдёт он! Через весь остров, зимой. Ага. В снегу плавать. Расслабься и сиди в Храме. И работай!
— Я могу по воздуху…
— Над кораблём? Над их лагерем? Вороной прикинешься?
— Но…
Вир вздохнул.
— Ну, я посмотрю! Не волнуйся. Посмотрю, послушаю и всё тебе расскажу. Успокоился?
— Только не рискуй, Вир!
— А!.. — Вирлисс досадливо отмахнулся и, пробормотав под нос заклятие, повёл рукой.
От моря начал подниматься холодный серый туман, плотное марево. Развоплотившись в серебристую дымку, призрак вплёлся в туманные струи, растворился в них — и потёк к кораблю.
Эет глубоко вздохнул. К счастью, магия призраков не настолько сильна, как обычная некромагия, и блокада острова на выходки Вира не реагирует. Иначе бы белый тигр просто не смог явиться Эету — тогда, почти век назад…
Наверное, Мортис тоже это предвидела.
Эет ещё раз бросил взгляд на затянутое холодным туманом море и вернулся в Верхний храм, чтобы через внутренние лестницы спуститься на кухню. Надо поставить чайник. Виру ведь нужно будет согреться, когда он вернётся…
Гими
— А, чтоб вас! Шевелитесь, потомки шакалов!
Плеть снова разрезала воздух, и Гими заметил, как вздрогнул его друг, втянув голову в плечи. Мальчишки стояли у борта, глядя на неприветливые утёсы, вздымавшиеся из моря.
Отец Гими, хозяин корабля, бросил недовольный взгляд на надсмотрщика, и тот заработал плетью ещё ожесточённее.
— Он их забьёт… — прошептал Лок, вихрастый парнишка, купленный специально для Гими в северных странах. — Прости, Гими, твой отец — идиот. Люди обессилены после шторма.
— Он торопится добраться до земли, — примирительно ответил Гими. — Если нас снова застигнет шторм, мы разобьёмся о скалы. Вряд ли кто выплывет: вода слишком холодная, а ещё прибой…
Лок уважительно покачал головой.
— Опытный ты моряк! Мне бы так…
— Научишься! — Гими хлопнул приятеля по плечу.
Снег валил крупными хлопьями, оседал на тёмно-каштановых прядях Гими, покрывал пушистым холодным ворсом алые плащи мальчишек. Блестел на капюшоне, что накинул на свои рыжие вихры компаньон хозяйского сына.
— Я всё же рад, что господин Ахирам подарил меня тебе… Не хотел бы я быть его рабом, — вздохнул Лок, сдувая со лба капризную прядку. — Я его боюсь!
— Отец хороший. Но строгий, конечно. Он моряк и торговец. Вот увидишь, когда мы доберёмся до дома, он станет совсем другим!
— Надеюсь… — вздохнул Лок, опустив голову.
— Брось! Знаешь, как красиво в Сидоне? Тебе понравится! Там никогда не бывает зимы, там всегда цветут цветы, круглый год. И море всегда тёплое… — Глаза Гими заблестели. — Ты быстро забудешь свою суровую страну. А когда я стану совершеннолетним, я освобожу тебя, обещаю! И если захочешь, ты сможешь вернуться…
— Господин, поднимается туман, — крикнул кормчий. — Что прикажете делать?
— Где скалы, видишь? Вот и плыви, пока видишь! — рявкнул с носа купец. — Сохрани нас, Ашторет, когда же кончатся эти утёсы?… — проворчал он себе под нос. — Гимильк! Гими! Хватит торчать у борта, иди сюда!
— Я здесь, господин мой, — тут же отозвался сын. — Что ты мне прикажешь?
— Не торчи там почём зря. Мы не знаем эти воды. И не знаем, какие твари тут водятся.
— Пап… — помолчав, решился всё же заговорить мальчик. — А как ты думаешь, где мы оказались?
Купец долго молчал, вглядываясь во всё густеющий снегопад, скрывающий море и небо, и на надвигающуюся стену серого тумана.
Туман поднимался сырой плотной пеленой, затягивая береговую линию, и от него больше веяло холодом, чем от снега.
— Я не знаю, — наконец тихо, чтобы могли услышать лишь мальчики, ответил купец. — Шторм нас отнёс далеко от мореходных путей… Говорят, торговцы плавали в эти широты лет сто назад. Возможно, перед нами остатки Антиллы… Чушь! — оборвал он сам себя.
— А у нас тоже рассказывали об острове в океане, на полпути между северными и южными странами! — непрошено вмешался Лок. — Аталанд, так его называли старики…ой! — спохватился мальчик и умолк.
Купец скупо усмехнулся краешком рта, в давно нечесаную тёмную бороду.
— Ну? — наконец спросил он, разрешая продолжать.
— Там… там, рассказывали, жили полубоги… а не то волшебники, господин Ахирам. И оттуда привозили драконью кость. И там было чудесно! Только вроде как боги за что-то разгневались на Аталанд, и его море поглотило…