Хранители Молнии
Шрифт:
— Нет. Так мы превратимся в очень легкую добычу для засад. Я потерял цилиндр и не хочу потерять еще и половину отряда. Будем держаться вместе. А теперь вперед, на юг.
Из-за того что лошадей не хватало, потребовалось избавиться от наименее необходимого груза, а также заново распределить пеллюцид. Возникло несколько небольших заварух по поводу того, кто поедет вдвоем, но несколько точно нацеленных пинков со стороны офицеров восстановили порядок. Поделили пайки железа и воды. Носилки Меклуна прикрепили к поводьям.
Когда двинулись,
Сам он ехал во главе колонны, рядом находилась Коилла.
— Что мы будем делать, когда попадем в Черные Скалы? — спросила она. — Ты что, поведешь нас на весь народ кобольдов?
— Это одним богам известно, Коилла. Если ты до сих пор не заметила, я ведь принимаю решения по ходу дела. — Быстро оглянувшись, он добавил заговорщицки: — Но им об этом знать ни к чему.
— И это все, что мы можем сделать, Страйк? Добраться до Черных Скал?
— Это единственное, что приходит в голову мне. Потому что я так вижу выход из ситуации: если мы и не вернем цилиндр, то по крайней мере погибнем славной смертью, стараясь его вернуть.
— Я тоже такого мнения. Хотя жаль, что приходится делать это ради Дженнесты и ради дела людей. Тебе не кажется?
«Опять завела, — подумал Страйк. — Какого ответа она от меня ждет?»
Он испытывал сильное искушение сказать, что ему кажется, но не стал поддаваться этой слабости.
— И ты понятия не имеешь, что внутри цилиндра? — задумчиво спросила Коилла. — Тебе даже вкратце не объяснили, почему он так важен?
— Как я уже говорил, Дженнеста со мной не откровенничала. — На лице Страйка появилась раздраженная гримаса.
— Однако кобольды явно считают, что цилиндр стоит того, чтобы ради него сразиться с нашим отрядом.
— Ты ведь знаешь кобольдов. Они вонючие воришки. Они полезут в драку ради всего, что смогут унести.
— Ты считаешь, что они действовали без плана, наугад?
— Да.
— И среди всех путешественников, которых можно встретить на этих тропах, среди торговых караванов, не способных оказать и вполовину меньшее сопротивление, чем мы, они выбрали именно нас, тяжеловооруженную дружину народа, рожденного для битв? И только в расчете, что у нас случайно окажется вещь, которую стоит прибрать к рукам? По-твоему, это вероятно?
— Ты хочешь сказать, что они охотились за цилиндром?.. Но откуда им было знать, что цилиндр у нас? Цель нашей миссии держалась в строжайшем секрете.
— Кто знает?.. Может быть, наша секретная миссия стала не такой уж и секретной, Страйк.
ГЛАВА 7
А то, что осталось, затолкай себе в задницу! — заключил Страйк.
Теперь, когда капитан так живо описал Хаскеру свои чувства, сержант сверкнул убийственным взглядом и дернул за поводья. Пустив лошадь легким галопом, он поскакал к своему месту в колонне.
— Не надо откусывать голову мне, — рискнула высказаться Коилла, — но разве
— Да, — пробурчал Страйк, — стоит, и мы остановимся. Однако, если я отдам приказ остановиться сейчас, это будет выглядеть так, будто я послушал его. — Он кивком указал на подъем впереди. — Подождем до вершины холма.
Они не останавливались с тех пор, как пустились в путь. Они шли всю ночь и все утро. Теперь солнце было в самом зените, и его скудное тепло наконец-то начало брать верх над ночным холодом.
Когда преодолели подъем, Страйк отдал приказ остановиться. Пару солдат послали вперед — предупредить разведчиков. Лошадь, которая тащила носилки Меклуна, распрягли, и носилки наконец-то положили на землю. Элфрей объявил, что раненому немного лучше.
Когда разожгли костры и напоили лошадей, Страйк устроил совещание офицеров.
— Несмотря на потерянных лошадей и присутствие раненых, — объявил он, — мы неплохо продвигаемся вперед. Однако настало время определиться с маршрутом. — Вытащив кинжал, он опустился на колени. — Это человеческое поселение… как оно называлось?
— Домополье, — подсказал Джап. Страйк кинжалом нарисовал на засохшей грязи крест.
— Домополье, ближайшая к Кейнбэрроу человеческая колония, была здесь, на севере Великих Равнин.
— Больше ее там нет, — мрачно усмехнулся Хаскер.
Проигнорировав это замечание, Страйк провел вертикальную линию вниз.
— Мы все время двигались на юг. — Он изобразил еще один крест, на нижнем конце линии. — Сюда. Чтобы попасть в Черные Скалы, нам надо повернуть на юго-восток. Однако здесь мы сталкиваемся с проблемой. — Чуть правее и ниже второго креста он нарисовал кружок.
— Скратч, — сказала Коилла.
— Верно. Обиталище троллей. Расположено совсем рядом с прямой дорогой на Черные Скалы.
Хаскер пожал плечами:
— Так что?
— Учитывая воинственность троллей, — объяснил ему Джап, — нам следует избегать их.
— Может быть, ты предпочитаешь убегать от стычек. Я от них не бегаю.
— Нам сейчас не нужны стычки, Хаскер, — холодно произнес Страйк. — Зачем создавать себе лишние неприятности?
— А если мы пойдем в обход Скратча, то потеряем время.
— Мы потеряем гораздо больше, если ввяжемся там в драку, а пересечение территории троллей тяжеловооруженным отрядом станет прекрасным поводом для драки. Нет, мы обойдем это место. Вопрос только, каким образом?
Коилла ткнула пальцем в импровизированную карту:
— Мы можем направиться отсюда на восток, в направлении Хеклоу и побережья, а оттуда двинуться на юг, через Лес Черных Скал или в обход него, к самим Черным Скалам.
— Однако приближаться к Хеклоу тоже не хочется, — возразил Страйк. — Не забывай, это вольный порт. Это значит, что там полно представителей других древних рас. Там у нас обязательно произойдет конфликт хотя бы с кем-то из тех, кто точит зуб на орков. В придачу лес кишит бандитами.