Хранители. Посвящаемая
Шрифт:
— Не дождёшься, я ведь не чувствую за собой вины.
— Ещё одно слово не по делу, и, поверь, ты покатишься отсюда ко всем чертям. Дверь открыта.
Она облокотилась на дверной косяк и сложила руки в ожидании. Питер молчал.
— Давай, рассказывай, пока я добрая, — нетерпеливо настояла она. А про себя в очередной раз подумала: почему Питер вообще пришёл?
— На какое задание Президент могла отправить Уилла? — выстрелил вопросом её брат. Неожиданным вопросом.
Миранда фыркнула.
— Ты пришёл сюда, чтобы задавать
— Предположим, что да.
— Ну, пардон, тогда я тебе никак не могу помочь, — сказала она и потянулась, чтобы закрыть дверь.
— Мне не нужна помощь, — остановил он её. — А вот тебе она скоро понадобится.
Девушка молниеносно обернулась.
— Что ты сказал? — медленно проговорила она. — Считаешь меня беззащитной, да?
— Нет, — подняв руки, словно собираясь сдаться, заверил Питер. — Просто будь внимательна.
— Братская забота, какая прелесть, — Миранда скривилась.
— Запомни мои слова, — напоследок сказал ей он и двинулся по коридору в обратную сторону.
Миранда в замешательстве подошла к рабочем столу. Что он хотел этим сказать? Почему ей именно сейчас необходимо быть внимательной?
Она взяла рабочий планшет Хранителей и ввела в поисковик: Уилл Хейл. В то же мгновение ей открылся профиль Хранителя воображения. Прекрасно. А теперь надо было узнать, где он находится сейчас. Благодаря Энселу она научилась парочке ловких трюков, которые позволяли обходить систему ограниченного допуска к интерактивной карте. И вот, спустя несколько движений, она уже победно ухмылялась, глядя на движущуюся красную точку, обозначавшую местонахождение Уилла.
Бродвей, 178.
Глава 14. «Специальное задание»
Только Сандра откинулась в кресле, как тут же раздался телефонный звонок. Девушка отметила про себя, что стоит мелодию звонка сменить: уж больно эта надоедливая. Номер ей был неизвестен. Она, пожав плечами, сняла трубку и сразу услышала знакомый голос.
— Сандра, это Миранда, — представилась её Наставница. — Нам надо встретиться.
— А у тебя-то откуда мой номер? — недоверчиво поинтересовалась девушка.
— В базе Хранителей можно найти даже адрес проживания, если очень захотеть, — шумно вздохнув, ответила Мира. Тут она испуганно спросила: — А браслет на тебе?
Сандра бросила взгляд на свой стол, где оставила, как ей казалось, бесполезную штуковину. Девушка быстро взяла браслет и защёлкнула его на левом запястье, зажав телефон между ухом и плечом.
— Теперь да, — проговорила она.
Миранда облегчённо выдохнула.
— Вот и не снимай. Так что насчёт встречи?
— Жизненно необходимо? — усмехнувшись, спросила Сандра.
— Я думаю, подоспело время для этого разговора.
Девушка опустилась в кресло.
— Что это за разговор такой? Разбор полётов, функций, какие-то неизведанные специальные фишки?
Сандра пыталась говорить с нотками сарказма в голосе. Вот только голос едва подрагивал. Потому что перспектива предстоящего разговора её не особо радовала, а даже внушала какой-то… страх? Недоверие уж точно.
Почему она должна была с подозрением относиться к Коллендж, зато Миранды принимать с распахнутыми объятиями? Да нипочему. Они обе были для неё другим миром. Не тем, в котором она жила раньше.
Но и не тем, в котором жила теперь.
Но что, если разговор был действительно важен? Если она могла узнать с помощью него что-то новое? Например, что её отстранили от должности и оставили в покое?
Сандра невольно хихикнула от этой мысли. А потом вздрогнула от собственного хихиканья. Потому что это было совсем не смешно.
И в итоге девушке не оставалось делать ничего, кроме как согласиться на встречу. Потому что надеялась: хуже уже не станет.
***
Бродвей, 178. Сандра, сидя за столиком, то и дело поглядывала в свой телефон: вдруг Миранда звонила, ну или написала что-нибудь. Ожидание уже начинало её раздражать. Конечно, она пришла раньше, чем они договаривались, но это ничего не меняло. Почему она риала раньше, а Мира так поступить не могла?
И когда девушка уже совсем отчаялась, потому как с назначенного времени уже прошло пять минут, она услышала голос Наставницы:
— Вот и я.
От неожиданности Сандры чуть не перевернула на себя стакан сока. Сделав глоток, она возмутилась:
— Нельзя было хотя бы предупредить?
Миранда удивилась этому вопросу и села напротив неё.
— Ну ты же всё равно была готова, — сказала она.
— Точно так же готова, как если бы сейчас мне пришлось сорваться с места и полететь на Марс.
Они помолчали.
— Что случилось? — наконец, подала голос Сандра. — Зачем понадобилось встретиться здесь, а не в Штабе?
В этот миг дверь распахнулась, и в кафе ввалилась весёлая компания подростков. Девушка посмотрела на них и обомлела. А потом поторопилась скрыть лицо в меню.
— Что-то не так? — осторожно спросила Миранда, проследив за её взглядом.
— Да нет, — нервно усмехнувшись, ответила Сандра, — просто ты мастер выбирать места для встреч.
Компания уселась за большой стол в углу. Вскоре они затихли, принявшись изучать список предлагаемых блюд. Девушка незаметно покосилась в их сторону. Хлоя, Лина, ещё кто-то. Шесть человек, девушек и парней.
Поразительное совпадение.
— Я хотела рассказать тебе о том, что случилось семнадцать лет назад, — отвлекла её Миранда. Сандра посмотрела на неё. Семнадцать лет назад? Она решила сделать вид, что ничуть не удивилась этим словам.
— Ну наконец-то, — сказала она. — А то я уж подумала, что это останется для меня тайной навсегда.
Тут из-за соседнего столика встал молодой человек и подошёл к компании. Сандра украдкой взглянула на него. Высокий, с копной ярко-рыжих волос. Недурно одетый.