Хранительница Элементов: Вода
Шрифт:
Оксилия применила захват и попыталась сделать подножку, но я удержалась на ногах и всем телом навалилась на неё.
— Что ты помнишь последнее? — спросила её, пока держала и опять убедилась, что при касании с ней я не попадала во тьму и не чувствовала боли.
Мы отпустили друг друга, отойдя. Затем Оксилия снова попыталась меня повалить, зажав мою голову, но я настойчиво держалась на ногах, превозмогая боль в мышцах.
— Как мы собирались пойти к ведьме, — ответила она, и я схватила её за ноги: она упала, а свалилась на неё сверху.
— И это всё? — изумлённо спросила я, неслабо испугавшись. И как такое возможно? Она ведь была в сознании!
Оксилии резко оказалась рядом, схватила меня и перевернула, повалив наземь, как мешок картошки.
— Всё, — сказала она, улыбаясь.
Я затаила дыхание от боли, моргая глазами и пытаясь прийти в себя.
— Ясно, — глухо сказала, жмурясь.
Больно же.
Рудольф заставил меня подняться — подруга подала руку — и дал мне в пару Луизу вместо Оксилии. Несмотря на то, что Луиза некоторое время ходила на айкидо, я не уступала ей. Мы долго не могли друг друга повалить. А потом я пару раз поддалась ей, и она, видимо, тоже.
Мы постоянно поглядывали на солнце, желая скорее обед. И, когда он, наконец, наступил, бросили всё и побежали, не дожидаясь согласия Рудольфа.
Лишь в замке мы смогли перевести дух. Все выглядели ужасно уставшими.
— Окс, ты, правда, не помнишь? — снова спросила Луиза.
— Да правда-правда! — в который раз ответила та. — Я не лгу! Мне незачем!
— Может, это побочный эффект от заклинания забвения? — неуверенно спросила Анжелика.
— Может быть, — пожала плечами Луиза. — Нам придётся дождаться Катарины с Джоном, чтобы это выяснить.
— И почему они так долго, комары их задерите? — нахмурилась Оксилия.
Мы забежали в столовую, схватили каждый по пушистой котлете и, съедая на ходу, отправились в библиотеку.
— Рад вас видеть вновь! — воскликнул Штеин с распростёртыми руками, в тех же тапочках и на метле, но вот борода его была почему-то заплетена в косу, и это нас повеселило.
— Нам бы книгу «История землян», — сказала Луиза.
— О! Знаем-знаем! Сейчас же вам принесу её! А не Грэй ли вам её посоветовал? — прищурился тот.
— Да… — начала было Оксилия, но я одновременно с Луизой толкнула её в бок.
— Ну, он давно посоветовал, — быстро вставила я. — Ещё до своего ухода.
— Сейчас же принесу! — воскликнул старик и улетел в лабиринт книжных шкафов.
— Он такой любопытный, — признала Луиза. — Это иногда пугает.
— Ну, он историк, — пожала я плечами. — И он всегда даёт нам книги.
— Это да.
Оксилия с Анжеликой развлекались со своими воспоминаниями, пока мы с Луизой пришли к длинному столу, куда подлетел позже Штеин и вручил нам тонкую в чёрной и пустой обложке книгу.
— Вы только не увлекайтесь ею, — добавил он прежде, чем улетел.
— Ну, что? — подошла
— Радует, что она не толстая, — сказала Луиза. — И да, надо её всю прочесть. Ведьма сказала, что здесь есть подсказка.
Мы очень удивились, когда поняли, что это была обычная книга с обычными листами, только всё также вся в иероглифах. Луиза принялась читать, и в ближайшее время мы слушали историю о том, как земные маги были вынуждены скрываться от простых людей, как они теряли близких и родных, которых либо сжигали, либо топили, либо выставляли на всеобщее посмешище, вешая мёртвых перед деревнями. На них устроили охоту, находили везде, где бы те ни были.
— Слушайте, — наконец-то, присоединилась к нам и Оксилия, только очень задумчивая и несколько встревоженная. — Я тут вспомнила, как за мной мужчины те гнались. — Мы настойчиво дожидались продолжения. — Грэй ведь оказался в то же время, когда мы сюда переместились, верно? А что, если он попал в беду?
Мы переглянулись.
— Это же Грэй, — сказала я. — Он не попадает в беду. Он нас вытаскивает из беды.
— Ладно, — не стала настаивать подруга. — Так что там с историей землян?
Луиза продолжила читать про прячущихся магов, которых истребляли как вредоносных насекомых.
— Кэтти?
Я резко подняла голову. Этот голос как стрела пронзил сердце, и мне захотелось услышать его вновь. Аккуратно встала, не мешая читать Луизе, и огляделась. Видимо, мои подруги не услышали, а, значит, это связано лишь со мной. Мне ведь не показалось? Или всё же показалось?
— Кэтти!
— Кэт, ты куда? — спросила Оксилия.
— Я отойду. Вы читайте, — сказала и ушла в лабиринт знаний.
Лишь стоило этому голосу повториться, как я на все сто процентов уверилась, что мне не показалось. Голос был детским, мальчишеским, но необъяснимо родным и дорогим. Пока в тишине блуждала по библиотеке, надеясь вот-вот снова услышать, сердце билось так быстро, как будто я хотела прыгнуть в пропасть, привязанная канатом к машине, которая не дала бы мне разбиться. Во мне вскипал адреналин.
— Кэтти!
Я побежала на голос, забыв обо всём. Вот-вот, сейчас поверну и увижу его хозяина. Мне это необходимо! Почему этот голос так важен? Почему здесь и сейчас?!
— Кэтти, ты тут? — я увидела низкую тень, исчезнувшую за воротом, и ринулась следом, не желая упускать её из виду. — Кэтти!
Хотелось невольно крикнуть, что я тут, прямо за ним, но я постоянно уверяла себя, что это всё не по-настоящему, что это просто иллюзия.
— Кэтти? — голос раздался как никогда рядом, немного с испугом, но больше с удивлением.
Я повернула и замерла. Передо мной маленький тёмный мальчик лет шести медленно подходил к сидевшей на полу девочке такого же возраста с заплетёнными в косы волосами и похожей на пижаму одежде. Она резко повернулась на голос мальчика, испуганно вздрогнув. И в руках у неё что-то исчезло.