Хранительница
Шрифт:
– Мне просто необходимо выучить с тобой защитное заклинание!
– воскликнула Виолетта, хватаясь за голову.
– И как только я забыла о таком! Садовая моя голова! Бежим в библиотеку!
Они вновь оказались в величественном зале библиотеки. Анилия взглянула на витражное окно. Оно было темным, тучи застилали ясное солнце. Помещение освещали только неизменные светильники в виде грибов, но даже они не могли разогнать тьму, царившую вокруг.
Виолетта прочла какое-то заклинание на непонятном языке, которое девочка слышала впервые и в руке у волшебницы очутилась
Виолетта быстро пролистала том, и, когда ее глаза засверкали, Анилия поняла, что волшебница нашла нужное заклинание. Она вытащила из сумочки маленький мешочек на шнурке и надела его на шею, словно ожерелье, - повторяй за мной! Четыре стихии, взываю к вам! Вода, огради меня своей стеной; воздух, унеси мои сомненья и печали; земля, разойдись под ногами тех, кто желает мне зла; огонь, уничтожь моих врагов!
– вскричала Виолетта, и ее накрыло полупрозрачным серебряным куполом.
Волшебница сняла шнур с мешочком с шеи, и купол над ее головой тут же исчез. Она надела его на шею девочки. Оказалось, что в нем лежали горстка земли, перо, свеча и сосуд, наполненный водой.
Несколько часов Анилия билась над заклинаниями, чтобы они отскакивали у нее от зубов.
Виолетта поведала девочке, что если случайно перепутать атрибуты для заклинаний, то высшие силы гневаются и могут обратить чары против тебя. Поэтому нужно запомнить мельчайшие детали и действовать строго по инструкции.
Анилия, как заведенная, повторяла волшебные слова. Искры сыпались во все стороны. Она уже успела спалить две клумбы с лилиями и снести крышу сарайчика для хранения садовых принадлежностей, с каждой неудачей виновато улыбаясь и прося прощения у Виолетты. Но ту мало беспокоили цветы и старая черепица. Сейчас под угрозой был целый мир.
"Ничего страшного! Мне стали надоедать эти лилии! Думаю посадить побольше колокольчиков!" - кричала Виолетта.
Вспыхнуло дерево, и пламя тут же погасло.
"Сосредоточься, Анилия! Права на ошибку у нас нет!"
Теперь при удачных попытках девочки сотворить заклинание, Виолетта больше не хохотала как ребенок от счастья, а только сдержанно улыбалась с облегчением, выдыхая и выкрикивая: "Молодец! Продолжай в том же духе!"
На ней тоже лежала огромная ответственность, ведь чем лучше она поднатаскает девочку, тем больше у них шансов на победу.
У Анилии уже голова кружилась от всевозможных магических трюков. Силы ее уже были на исходе, но нельзя было останавливаться. Она просто обязана тренироваться, иначе может произойти непоправимое.
***
После нескольких часов тренировок, Анилия упала на траву перед домом Виолетты, не в силах больше колдовать. Ей был необходим отдых.
– Идем, я приготовила для тебя парочку зелий, восстанавливающих энергию!
– скомандовала Виолетта, помогая девочке встать.
– Они быстро поднимут тебя на ноги.
– Как скажете, - неохотно подчинилась Анилия, с трудом волоча ноги.
Они вошли в кухню, и Виолетта ловким движением руки схватила с полки пару пузырьков с какой-то мутной зеленой
– Выпей это, - она протянула девочке зелья и та, осторожно откупорив крышечки, потянула носом зловонный запах содержимого, от которого ее чуть было не стошнило на пол.
– Это съедобно?
– Анилия поморщилась, но пересилил желание очистить желудок, залпом осушила пузырьки.
У нее тут же помутнело в глазах, живот будто съежился в комок, и явно не от восторга от того, что только что в него залили.
– Присядь, дорогая, - Виолетта усадила Анилия на стул, чтобы дать ей придти в себя.
– Я думала, что будет хуже, - криво улыбнулась девочка, борясь с желанием упасть в обморок. Голова ужасно кружилась.
– Сейчас все придет в норму, - успокаивала Виолетта.
– Потерпи немного.
Только Анилия начала приходить в себя, она чуть было не упала со стула, испугавшись резкого шума у себя за спиной, где-то за окном Медленно обернувшись, она увидела, что на улице не на шутку разыгрался ветер. Это даже больше походило на стихийное бедствие. Потоки воздуха кружили сорванные с деревьев ветви, листья, доски, оторванные от стен домов. Девочка, будто в трансе наблюдала за смерчами, кружившими по поляне и вырывающими деревья из земли. Из оцепенения ее вывело толстое бревно, которое резко пробило окно кухни, находящееся за спиной Анилии, и с тяжелым треском упало на пол, повредив несколько досок.
Виолетта схватила Анилию за руку, пытаясь оттащить девочку подальше от опасности.
– Бежим в библиотеку, скорее! Там безопасно!
– кричала волшебница.
Как только толстые дубовые двери библиотеки захлопнулись за их спинами, Анилия постаралась унять дрожь, и перевести дыхание. Еще немного и она могла быть мертва. Бревно без проблем могло снести ей голову.
Помещение погрузилось в мрак. Лампы теперь казались маленькими светлячками. Анилия представила себя в темном лесу, полном неведанных опасностей.
Виолетта что-то прошептала, и в руках у нее вырос огненный шар, который тут же слетел с ладони волшебницы и завис в воздухе, медленно плывя по помещению. Стало значительно светлее.
Анилия чувствовала легкую вибрацию у себя под ногами. Окинув взглядом книжные стеллажи она заметила, что их слегка потрясывает.
– Что происходит?
– еле слышно вымолвила девочка. От ужаса у нее пропал голос.
– Это ведьмы, - хладнокровно произнесла Виолетта, и ее голос эхом разнесся по библиотеке.
– Они идут сюда.
От последних слов волшебницы, у Анилии все похолодело внутри. Неужели все, что происходит реально?
– Я думала, что на вашу деревню наложено защитное заклинание.
– Видимо, им удалось снять его, - с сожалением прошептала Виолетта.
Вдруг вибрация усилилась, и с полок начали падать книги. Воздух вокруг стал намного холоднее. Анилия видела, как изо рта у нее выходит пар.
Виолетта прижала девочку к себе, отходя подальше от падающих книг. Они были настолько толстыми и массивными, что вполне могли бы убить человека, особенно, если такая махина упадет на голову с большой высоты.