Хроники Амбера. В 2 томах. Том 2
Шрифт:
Я затребовал свежие одеяния и облачился в серое и пурпурное. Затем вызвал клинки, длинный и короткий.
Любопытно было, чем моя мать занимается в своей тайной часовне, но я решил отказаться от попыток шпионить за ней. Я поднял спикарт, с минуту разглядывал его, затем вновь опустил. Если воспользоваться им, чтобы перенестись в Кашфу, это может привести к непредвиденным результатам, ведь я не знаю, сколько времени прошло и действительно ли Люк по-прежнему там. Я вытащил из траурных одеяний колоду и снял футляр.
Вот и карта Люка... Довольно
— Да? Это ты, Мерлин?
Его изображение поплыло и изменилось: он ехал верхом по полузагубленной местности.
— Ага, — ответил я. — Выходит, ты уже не в Кашфе.
— Точно. А ты где?
— Где-то в Тени. Как у тебя дела?
— Будь я проклят, если точно знаю, — отозвался Люк. — Мы следуем черной тропой уже несколько дней, и я тоже могу сказать только одно: где-то в Тени.
— Значит, тропу все-таки нашли?
— Это Найда. Я сам ничего не видел, но она повела меня точно. В конце концов след открылся и мне. Дьявольский нюх у этой девчонки!
— Сейчас она с тобой?
— Конечно. Она говорит, что мы действительно скоро их догоним.
— Тогда лучше перетащи меня к себе.
— Давай.
Люк протянул руку. Я подался вперед, ухватил ее, сделал шаг, отпустил его руку и пошел рядом с ним впереди навьюченной лошади.
— Привет, Найда! — крикнул я; девушка ехала верхом по другую сторону от Люка. Впереди, справа от нее, на черном коне возвышалась какая-то зловещая фигура.
Найда улыбнулась:
— Мерлин!.. Привет.
— Как насчет «Мерль»? — предложил я.
— Если желаешь.
Фигура на темном коне повернулась и уставилась на меня.
Я сдержал смертельный удар, что рефлекторно пронесся через спикарт, — пронесся настолько быстро, что это меня испугало. Воздух между нами задымился и наполнился пронзительным визгом, будто от машины, отчаянно тормозящей, чтобы избежать столкновения.
Вот сукин сын!.. Крупный, светловолосый, в желтой рубахе, черных штанах и черных сапогах, весь увешанный холодным оружием. Медальон со Львом, терзающим Единорога, прыгал на его широкой груди. Всякий раз, когда я видел этого типа или слышал о нем, он был замешан в чем-то отвратительном, причем недалеко от Люка, и мог убить того при случае. Мой дядя Далт — внебрачный сын Оберона, прежнего властителя Амбера, этакий Робин Гуд из Эреньора и заклятый враг Янтарного Королевства. За его голову наверняка назначена награда по всему Золотому Кругу. С другой стороны, они с Люком давние приятели, и Люк клялся, что он не настолько ужасен.
Казалось, если он двинется излишне стремительно, напрягшиеся мускулы порвут его желтую рубаху. — ... ты помнишь моего военного советника Далта, — говорил Люк.
— Помню, — подтвердил я.
Далт посмотрел на черные полосы, что блекли, будто дым, в воздухе между нами, и даже улыбнулся — самую малость.
— Мерлин, — произнес он, — сын Амбера, принц Хаоса, человек, который вырыл мне могилу.
— Что? — спросил Люк.
— Прелюдия к разговору, — объяснил я. — У тебя хорошая память, Далт... на лица.
Он ухмыльнулся.
— Такие пустяки, как разверзшаяся перед тобой могила, забываются с трудом. Но я не в ссоре с тобой, Мерлин.
— Я тоже — в данный момент.
Тогда он хрюкнул, а я хрюкнул в ответ и решил, что мы вполне уже представлены друг другу.
Я снова повернулся к Люку:
— Сама тропа доставляет вам беспокойства?
— Нет, — ответил он. — Ничего похожего на все те истории, что я слышал о Черной Дороге. Временами тут довольно уныло, но никакой настоящей угрозы. — Люк посмотрел вниз и усмехнулся. — Конечно, она всего несколько ярдов шириной — в самом широком месте.
— Тем не менее, — пробормотал я, напрягая чувства и изучая эманации тропы логрусским зрением, — могли быть и неприятности.
— Наверное, нам везло, — сказал Люк.
Тут Найда засмеялась, и я почувствовал себя дураком. Во владениях Порядка присутствие ти'иги нейтрализовывало разрушительные эффекты пути Хаоса так же, как и мое собственное.
— Полагаю, определенная удача вам сопутствовала, — сказал я.
— Тебе нужен конь, Мерль, — заметил Люк.
— Ты прав, — согласился я.
Я опасался использовать силу Логруса и привлекать к себе внимание. По счастью, уже стало ясно, что спикарт можно использовать аналогичным образом. Я вошел в него своей волей, потянулся, вступил в контакт, вызвал...
— Через минуту будет здесь. Ты вроде сказал, что мы нагоняем похитителей?
— Так мне сообщила Найда, — ответил Люк. — У нее поразительный контакт с сестрой — не говоря уже о высокой чувствительности к самому этому пути... И еще она знает массу всего о демонах, — добавил он чуть погодя.
— А мы встретимся с ними? — спросил я у Найды.
— Корал похитили воины Двора в демонических обличьях. Похоже, они направляются в башню, там, впереди.
— Как далеко впереди?
— Трудно сказать, поскольку мы срезаем путь сквозь Царство Теней, — ответила она.
След, отмеченный почерневшими травами и такими же ветвями деревьев и кустарников, свисавшими над ним, вел теперь через холмистую местность; сходя со следа и вновь ступая на него, я обнаружил, что с каждым разом он кажется ярче и теплее. Теперь след, практически незаметный вблизи Кашфы, четко выделялся на окружающем фоне — знак того, насколько мы углубились во владения Логруса.
После одного из очередных изгибов следа где-то в стороне, справа, раздалось тихое ржание.
— Прошу прощения, — сказал я. — Заказ доставлен.
Я покинул след и вступил в рощу деревьев с овальными листьями. Спереди доносились фырканье и топот, и по тенистым дорожкам я отправился на звук.
— Подожди! — позвал Люк. — Нам не следует разделяться.
Но лес оказался настолько густым, что было непросто проехать здесь верхом, а потому я лишь завопил:
— Не беспокойтесь! — и нырнул в чащу.