Хроники Хокмуна. Рунный посох
Шрифт:
— Вот как? А по-моему, вы просто ждете, когда мы снова поменяемся ролями и у вас появится возможность загладить вину перед гранбретанцами.
— Переубеждать вас бесполезно, — улыбнулся д'Аверк, — поэтому я не стану этого делать.
Выслушав этот уклончивый ответ, Хокмун помрачнел. Д'Аверк согнулся в приступе кашля, а потом, тяжело дыша, лег на дно лодки. Видимо, этим он давал понять, что не прочь сменить тему.
— Герцог Дориан! — крикнул стоявший на носу ялика Оладан. — Смотрите! Вон там, на берегу!
Хокмун
Наконец киль ялика заскрежетал о гальку. Спрыгнув с носа лодки, герцог Кельнский направился к всаднику. Он издали узнал этого рыцаря, с головы до ног закованного в латы.
— Вы встречаете меня? — спросил Хокмун.
— Я предполагал, что вы сойдете на берег именно здесь, — ответил Рыцарь в Черном и Золотом. — Поэтому я и ждал.
— Ясно, — Хокмун окинул всадника взглядом, не зная, что сказать. — Ясно…
Хрустя галькой, к ним приблизились д'Аверк и Оладан.
— Вы знаете этого господина? — спросил д'Аверк.
— Мы с ним старые знакомые.
— Вы — сэр Хьюлам д'Аверк, — звучным голосом произнес Рыцарь. — Я вижу, вы еще не избавились от доспехов гранбретанского полководца.
— Они вполне соответствуют моим вкусам, — парировал д'Аверк. — Между прочим, вы не представились.
Пропустив эти слова мимо ушей, Рыцарь указал на Хокмуна рукой в тяжелой латной рукавице.
— Я должен поговорить с этим человеком. Вы ищете свою невесту Исольду. А еще — Безумного Бога.
— Исольда в заточении у Безумного Бога?
— Да, если можно так выразиться. Но вы должны найти Безумного Бога не только поэтому.
— Что с Исольдой? Она жива? — допытывался Хокмун.
— Жива. Но прежде, чем вы с ней встретитесь, необходимо убить Безумного Бога. И не только убить, но и сорвать с его шеи Алый Амулет, по праву принадлежащий вам. Безумный Бог похитил у вас две драгоценности — девушку и Амулет, и вы должны их вернуть.
— Насчет Исольды я знаю, что она моя, но об Амулете я первый раз слышу. С чего вы взяли, что он принадлежит мне?
— Алый Амулет — ваш. Безумный Бог не должен его носить, но он владеет им, и оттого безумен.
Хокмун улыбнулся.
— И пусть владеет, если только в этом и заключается свойство Амулета.
— Это не тема для шуток, герцог Дориан. Безумный Бог украл Алый Амулет у слуги Рунного Посоха и в наказание лишился разума. Но слуга Рунного Посоха, если он владеет Амулетом, обладает великим могуществом. А значит, ни я и никто другой не должны отнимать его у Безумного Бога. Это надлежит сделать только Дориану Хокмуну Кельнскому, слуге Рунного Посоха.
— Опять вы называете меня слугой Рунного Посоха! А я, между прочим, даже не знаю своих обязанностей. И вообще, я не уверен, что Рунный Посох,
— Думайте, что хотите. Все равно вам придется найти Безумного Бога. Ведь ничего другого вам не остается, верно?
— Да, я хочу разыскать Исольду и того, кто ее захватил…
— Пусть так. Главное — мне не нужно вас уговаривать. Вы все равно выполните свое предназначение.
Хокмун нахмурился.
— С того дня, как я покинул Хамадан, меня преследуют странные совпадения. Как вы это объясните?
— Там, где над судьбами людскими властвует Рунный Посох, совпадений не бывает. Иногда вы замечаете закономерность, иногда — нет. — Рыцарь повернулся и указал рукой на вьющуюся по утесу тропинку. — Здесь мы сможем подняться. Наверху заночуем, а утром отправимся в крепость Безумного Бога.
— Вы знаете дорогу? — встрепенулся Хокмун, мигом забыв все сомнения.
— Да.
В душу Хокмуна закралось новое подозрение.
— А вы… случайно, не тот человек, из-за которого Исольда попала в плен? Не вам ли я обязан тем, что вынужден искать Безумного Бога?
— Исольду похитил изменник Жуан Зинага. Он вез ее в Темную Империю, но по пути у него вышла стычка с гранбретанцами, которые хотели убить его и получить причитающуюся ему награду. Пока они дрались, Исольда сбежала. Скитаясь по Европе, она встретила в Итолии караван изгнанников, добралась с ним до Адриатического моря и попала на корабль, который, как ей сказали, направлялся в Прованс. Но корабль оказался невольничьим — на нем везли девушек в Аравию. В заливе Сидра его захватили карпатские пираты…
— Это невероятно. Что было потом?
— Потом пираты решили получить за Исольду выкуп. О том, что Камарг осажден, они узнали значительно позже. Тогда они направились в Истамбул, чтобы продать Исольду на невольничьем рынке. Но в гавани оказалось много кораблей Темной Империи, и они не решились зайти в порт. Они прошли дальше, в Черное море, и там на свою беду повстречали корабль, который вы недавно сожгли.
— Остальное мне известно. Та рука принадлежала пирату, отнявшему у Исольды кольцо. И все же, Рыцарь, ваша история слишком похожа на вымысел. Слишком много совпадений…
— Еще раз говорю: там, где действует Рунный Посох, совпадений не бывает. Хотя иногда некоторые закономерности становятся заметны.
Хокмун вздохнул.
— Исольда невредима?
— Относительно.
— Что значит — относительно?
— Будете в крепости Безумного Бога — увидите.
Загадочный Рыцарь умолк и больше на вопросы не отвечал. Он сидел в седле, задумчиво опустив голову, и ждал, пока Хокмун, д'Аверк и Оладан выведут на берег напуганных коней и выгрузят припасы и вещи, в том числе потертую седельную сумку Хокмуна, чудом не потерявшуюся в долгом и трудном пути.