Хроники Интерсиса. Книга 2: На пути в бездну
Шрифт:
"Мне никогда не стать такой, как Митэра, но я приложу все свои слабые силы для того, чтобы оправдать оказанное доверие"! — яростно подумала Аелла.
Эрато, перехватив ее взгляд, дружелюбно улыбнулась и кивнула.
— Действуй, о дочь неба! — провозгласила она, и Аелла, звонко рассмеявшись, воздела руки вверх и не обращая внимания на мужчин, удерживавших ее в воздухе, попросила Отца всех птиц снизойти до ее жалкой молитвы.
И Отец услышал!
Небеса ответили оглушительным ревом, и могучий поток, невидимый обычному взгляду, устремился
— Сейчас вы увидите, вероломные, кто настоящие владыки неба! — выкрикнула Аелла, чувствуя, как на кончиках пальцев формируется первый шар из спрессованных воздушных потоков.
Она напряглась и запустила его вперед. Шар устремился к первой воронке и пропал в ее ненасытном чреве, а Аелла уже готовила второй. Когда тот почти был готов сорваться с пальцев гарпии, первый смерч неожиданно остановился, и начал опадать, с каждой секундой все быстрее и быстрее.
Третий шар формировался с трудом, тяжко, его буквально приходилось отрывать от себя, высасывая из ослабленного тела последние капельки Силы. Да, человеческие колдуны по праву считались сильнейшими в мире — их творения вызывали уважение, но все-таки…
"Все-таки мы умелей", — удовлетворенно думала Аелла, глядя на то, как последняя смертоносна воронка рассасывается, а тучи над полем стремительно рассеиваются.
Измученные гарпии кое-как спустились на землю, к товарищам, которые встречали их горячими приветствиями и подбадривали, и Аелла, посмотрев в небеса, ощутила теплые солнечные лучи на лице. Она улыбнулась изумленному Лариэсу, после чего в сопровождении воинов побрела в тыл, туда, где уже были готовы лежанки и горячее молоко, смешанное с медом.
— Теперь все в твоих руках, корэ, — услышала она слова Эрато.
Аелла не могла идти, так много сил отдала она, а потому ее несли сразу четыре мужчины из числа личных телохранителей матриарха.
"Да, именно так, мы сделали свое дело, их маги столь же измучены, как и наши. Теперь все решат сталь, мужество и сковывание. А сковывающих сильнее Патэраса в мире попросту нет".
Решив так, Аелла прикрыла глаза и тотчас же отключилась…
* * *
— Не может быть… — Таривас испытывал лишь два чувства: опустошение и невероятную усталость.
Они сплетались внутри, нашептывая, лишая уверенности, и даже у принца не нашлось сил, чтобы им противиться, что уж говорить про остальных. Кто-то рычал в бессильной злобе, кто-то плакал, и лишь мать бранилась так, что уши завяли бы даже у матроса.
"Что это было"? — думал принц. — "Как они сумели развеять сильнейшее из заклинаний Вентисов? Даже у Генерала не получалось такое"!
— Что произошло? — услышал он чужой далекий голос.
"Э
Он изобразил свою любимую улыбку и задал вопрос уже более уверенным тоном.
— Что это было, видел кто-нибудь? Я, увы, не все разобрал.
— Гарпии, ваше высочество, — раздался голос одного из магов. — Они что-то сделали, и наши смерчи развеялись.
— Остается утешаться лишь тем, что им это далось недешево, — стараясь говорить уверенно, произнес Таривас.
— Почему вы так думаете?
— Останься у них силы, они обязательно использовали бы их против нас, — пожал плечами принц, поднимаясь. — Вы можете отдыхать. Матушка…
— Да? — Кэлиста прекратила ругаться и обратилась к сыну.
"Страх, надежда, ярость, обида. Как все сложно и как много злобы"…
— Предлагаю вернуться к маршалу, — принц тотчас же постарался направить ярость матери в нужное русло. — Все маги, составившие круги, устали, а потому пускай наберутся сил. Сметем врагов ударом конницы. Пусть ветророжденные, у которых остались силы, поддержат атаку — гарпии просто не смогут остановить все воздушные ножи и стены ветра.
— Да, разумно, — королева выдохнула, — вперед, к Пьюрхарту!
Принца усадили на коня, они куда-то поехали. Спустя несколько минут раздались знакомые голоса.
— А я утверждаю, что нам не следует атаковать.
— Маршал, у нас нет выхода! Вороний Король не позволит армии отступить. К тому же мы в выгодном положении: везде луга, а у врагов нет никаких ловушек. Мы просто сметем их.
— Думаете, они этого не понимают?
— Думаю, они нас недооценивают!
Маршал и канцлер ругались друг с другом, причем по все возвышающимся голосам можно было предположить, что мужчины вот-вот сцепятся.
— А ну замолкли оба! — прикрикнула на них мать. — Никакого отступления, атакуем!
— Но… — начал было граф, но королева не позволила ему продолжить.
— Я сказала, вперед!
— Как прикажет моя госпожа, — глухим от с трудом сдерживаемого отчаяния голосом ответил Пьюрхарт.
Таривас не видел его, но был готов поклясться — маршал горестно прикрывает лицо ладонями.
* * *
— А теперь — кавалерия, — сообщил Каш-рон Корвусу, и тот кивнул.
— Не сомневаешься насчет того, что они ударят конницей? — спросил он у Лариэса.
Бывшему телохранителю наследника Дилириса не требовалось и секунды на размышление.
— Никак нет, повелитель! Раз не отступили, значит будет именно так. Во главе армии — маршал Пьюрхарт, он опытный и талантливый полководец, а потому понимает: если у Дилириса не получится стереть нас в порошок одним мощным ударом по всей линии, они обречены. Владыка, дозволите ли вы задать мне вопрос?
Корвус вздохнул, а Изегрим сухо улыбнулся.