Хроники Кан'Родана: «Революция»
Шрифт:
–Проклятие… – прорычал Гельвих, мигом уходя в закоулок. Убить Говарда так просто не получилось, а следовательно, он выполнил лишь часть своей работы. Но Хейс просчитал и этот исход: сигнальный пистолет, что лежал в кармане брюк Гельвиха, мигом появился в его руке. Раздался хлопок, а затем красный, полыхающий шарик поднялся вверх, оставляя за собой внушительный хвост алого цвета. Раздался взрыв, после чего в небе возникло большое, красное облако.
Сигнал был подан. Теперь мужчина лишь быстро перескочил через ограду между домами, а затем мигом пошагал прочь от места, где он чуть не убил одного
План был довольно прост. В случае, если цель не будет убита взрывом, силы бунтующих начнут стягиваться к месту сигнала, дабы не дать Говарду спокойно уйти с улиц. Однако, теперь это осложнялось тем, что был отдан приказ перенаправить остатки кондотьеров сюда, что могло облегчить побег для Говарда. Однако, тридцать человек, даже с отличным оружием и экипировкой, никогда не смогут одолеть разъярённую толпу.
Он спокойно вышел на смежную улицу, после чего пошагал по ней, убрав руки в карманы. Серые, белые и тёмные крупинки летали в воздухе, создавая настоящий танец под действием горячего, чуть ли не обжигающего ветра. В воздухе повис запах пороха, стали и пламени, что дурманили не только разум парня, но и разум зверя, живущего внутри.
Гельвих взглянул несколько в сторону, отчего резко остановился, не в силах оторвать глаз от увиденного. В любой другой ситуации, он бы, наверняка, спокойно прошёл мимо, даже не поведя бровью, но сейчас данное зрелище словно притягивало его к себе.
Тело кондотьера, распластавшееся посреди улицы в собственной луже крови и с торчащим деревянным колом в районе позвоночника, прямо под шеей, где кончался защитный жилет. Кровь уже успела запечься, однако, её лёгкий аромат мигом проник в воздух, становясь для Гельвиха самым различимым среди ряда других ароматом. Он втянул воздух полными лёгкими, чувствуя странное наслаждение от происходящего,прежде чем также протяжно выдохнуть.
Он чувствовал, как зверь внутри него словно рвётся наружу. Давит на сознание, проверяя его на прочность. Он, словно искуситель, давал понять Гельвиху, что они оба получат наслаждения от трапезы огромного зверя, готового рвать и метать всех, кто двигается вокруг.
И бороться с этим было невероятно сложно. Словно билет к священному наслаждению лежал у него прямо под носом, оставалось лишь взять его и использовать. Однако, Гельвих также осознавал, к чему это приведёт: кровь, страдания, смерти. Зверь ни за что не остановится, пока не утолит свою жажду крови.
Так ли сильно ему повезло, когда он излечился от Литропии, взамен получив данный дар, который сейчас является для него словно проклятие искусителя? Он и сам не знал. Он лишь собрался и крепко зажмурил глаза, продолжая двигаться дальше. Сердце начинало безумно колотить в груди, однако, когда он понял, что уже ушёл достаточно далеко от кровавого аромата, наконец выдохнул, чувствуя, как хватка зверя внутри него слабеет, а странное чувство постепенно исчезает. Лишь лёгкий привкус железа оставался на кончике языка, словно он сам по себе вспомнил вкус чужой крови.
–Вперёд! Убьём жалкого предателя родного народа! – раздался крик с дальней части улицы. Гельвих лишь с трудом поднял глаза, увидев перед собой огромную толпу, шагающую по улице. Факелы, винтовки, топоры и вилы были у каждого. Казалось, словно разъярённая толпа просто сметает всё на своём пути, даже не показывая, что происходит с её жертвой.
Он же лишь отошёл чуть в сторону, поправляя своё пальто, дабы элементы одежды кондотьера не выглядывали наружу. Пускай он и данные бунтовщики и были на одной стороне, он понимал, что стая голодных животных разорвёт своего родича, носящего чужой окрас. Именно из-за этого сотни людей вынуждены не только прятать себя настоящего, но и примерять чужие маски, дабы не всплыла их искренняя натура.
XXI
Говард схватил старика за плечо, поднимая на ноги и обращая на него гневный взгляд. Казалось, что "король" торгового совета прямо сейчас был готов прожечь своего заместителя одним лишь взглядом.
–Не успели. – произнёс он, откидывая голову вниз и издавая нервный смешок, что начал постепенно нарастать. – Всего лишь случайность, задери её… – продолжал говорить мужчина, пока наконец не поднял взгляд на старика перед собой, что не осмеливался поднять испуганный взгляд на своего начальника. – Мы спрячемся где-то здесь. Тебе же надо срочно прибыть в верхний квартал и немедленно привести сюда подмогу, дабы меня забрали с этой помойки.
–Сэр, их слишком много, я просто не смогу. – уже воскликнул старик, однако, Говард лишь перевёл на него слабо обгоревшее лицо, искаженное в гримасе гнева. Его огромные руки мигом схватили старика, поднимая того вверх и прижимая к стене навесу.
–Я не спрашивал, можешь ты или нет. Я отдал тебе приказ, а следовательно, ты должен его выполнить. Особенно в таком положении, как сейчас. – эти слова эхом отразились вдоль всей улицы, словно говоря о том, что жертва недавнего покушения просто сгорала от негодования.
–Сэр, это действительно невозможно. – произнёс капитан наёмников, что тяжело шагал вдоль стены. Он был облачён в чёрный жилет, перчатки, ботинки и массивный шлем с забралом, также выполненные из стали, только чёрной. – Только что подошедшие двое людей из моего отряда донесли не самые приятные новости. Мы окружены. Сюда со всех сторон подходят бунтовщики.
–Даже так… Действительно, план безупречный. Только этим он не вернёт ни своих денег, ни девчонки. – гневно произнёс Говард, отпуская старика и подходя к полыхающей повозке, рядом с которой находилось настоящее кровавое месиво из разорванных взрывом лошадей.
–Сэр, мы уже убедились, что Хейс Рейден далеко не глуп. – произнёс старик, снимая очки и начиная протирать их платком из нагрудного кармана. – А следовательно, он наверняка просчитал и такой вариант. А значит, дальше он выкинет ещё что-то, дабы окончательно переиграть нас и уничтожить.
–Только вы тоже не забывайте, что я не самый глупый человек. – произнёс Говард, потирая переносицу и осматриваясь по сторонам. Его взгляд остановился на капитане его телохранителей, часть которых уже разлетелась по сторонам в виде бесформенных кусков мяса. – капитан. Расставьте своих людей вокруг, дабы они держали обстановку вокруг дома под контролем. А также пошлите одного из своих людей, чтобы он передал о моём намерении провести переговоры с представителем бунтовщиков.