Хроники Книжника. Странник
Шрифт:
– Что ж, – хмыкнул мастер Вейл, – вы пришли по адресу.
Он отошел к одному из шкафов, долгое время копался в нем, и в итоге вернулся ко мне с толстенной книгой в черной обложке, застегнутой на три пряжки. Это, к слову, был тот самый трактат, который я только что упоминал – только гораздо толще. Открыв его где-то в середине, Вейл принялся перелистывать страницы, почти не глядя на них.
– Откуда вы прибыли к нам, молодой человек?
– Из Риноры.
– О, далековато забрались! К слову, я бывал в вашей академии. Прекрасное место! Но библиотека, –
– Нет.
– Как видите, – он, наконец, остановился на нужной странице и указал мне на нее, – здесь вся имеющаяся информация о создании нужного вам артефакта.
И действительно – этот труд разительно отличался от того, который я изучал в библиотеке академии. Полный список ингредиентов и инструментов, детальная инструкция, проиллюстрированная неплохими рисунками. Но изучить все это я не успел – Вейл захлопнул книгу и спросил:
– Полагаю, вам интересно узнать цену подобной работы?
– Конечно.
– Что ж, это будет скрупулезным занятием. Расходные материалы обойдутся вам в шестьдесят серебряных монет, сама работа – в два золотых и тридцать серебряных монет.
Я присвистнул – таких денег у меня и близко не было. Почти три золотых! Даже если собрать все, что у нас было, едва ли наберется больше одного, да и то – не факт. А ведь нам нужно было закупиться едой, обновить снаряжение и найти еще одну лошадь. Конечно, мы продадим карету, но… Черт, с жетоном мага было бы гораздо проще! Впрочем, кое-какие мысли у меня были.
– Вы очень высоко цените свою работу, верно?
– Так и есть, – кивнул мастер Вейл, – как я уже говорил – работа предстоит крайне кропотливая. Ну и сам факт, что придется сделать то, что никто не делал уже очень давно. Эксклюзивность, так сказать, – он развел руками, – Если для вас это слишком дорого…
– Это действительно дорого, – согласился я, – и таких денег у меня, к сожалению, нет. Однако я могу предложить вам кое-что другое в качестве оплаты. Вы, как знаток, должны знать, что мозг зараженного ликантропией – настоящая находка. Мне он не пригодится, а вам я могу его уступить. Скажем… за два золотых. А расходные материалы и оставшиеся за работу деньги выплачу серебром. Как вам такой вариант?
Мастер Вейл недоверчиво посмотрел на меня.
– Молодой человек, вы, должно быть, шутите? Этот мозг стоит гораздо больше, чем пара золотых. Я удивлен, что вы делаете такое щедрое предложение.
– Поверьте, я бы с радостью использовал и его, но… Это очень долгая история. Возможно, я бы смог приготовить массу зелий и выжимок, но заниматься этим в дороге – не самая лучшая затея. Особенно, когда отсутствует нужное оборудование. И опыт. Можно все испортить по незнанию, а я, к сожалению, тороплюсь. Хранить мозг в походных условиях будет также затруднительно. Я бы в любом случае продал его, так зачем все усложнять?
Мастер Вейл снова задумался. Затем медленно кивнул.
– Для начала мне нужно официально утвердить ваше предложение с нашей канцелярией. А затем сделать пару анализов, чтобы убедиться, что голова и мозг – настоящие. Не поймите неправильно – дело не в том, что я не доверяю вам. Надо быть слепым и абсолютно лишенным нюха, чтобы подумать, что это, – он указал на ящик, – подделка. Но формальности есть формальности, тем более, что вы предлагаете настолько... выгодный обмен.
– Конечно, – легко согласился я, – сколько времени это займет?
– Думаю, вы можете заглянуть после обеда. Если условия примут, мы сразу же обсудим ваш усилитель во всех подробностях и начнем работу.
– Хорошо, – я кивнул и, оставив мастера Вейла в лаборатории, направился к выходу.
Глава 6
Туманный берег
Маргрев Мэй ходил по комнате взад-вперед, ни на секунду не останавливаясь. Нанятые люди должны были связаться с ним еще несколько дней назад, но этого не произошло. Скрипя зубами, главный советник Майгенхоста предполагал худшее.
Он упустил слишком много времени, разыскивая Дангара по всей Риноре — после тех событий возле госпиталя. Лишь спустя несколько недель люди, посланные графом, узнали, что маг уже давно бежал из города, и теперь направляется на юг. Не жалея сил, денег и людей, Маргрев двинулся следом за ним.
По тому же маршруту двигался и следователь Ренуар Водье, которого граф также отправил по следу этого неуловимого парня, разуверившись в силах Маргрева. Впрочем, главный советник Майгенхоста (все больше сомневающийся, что по возвращению в город получит свою должность обратно) еще не терял надежды первым настигнуть Дангара. В этом случае он сможет вернуть себе расположение графа, и тогда… Тогда все вновь станет, как и прежде.
Его мысли прервал нерешительный стук в дверь. Маргрев распахнул ее одним рывком, и чуть ли не силой втащил внутрь одного из стражников, которого его люди подкупили по приезду в Товедо.
– Ну? – запирая дверь, поинтересовался он.
— В-ваша светлость, – запинаясь, пробормотал стражник, — Тех людей, которых вы описали, нет ни в мертвецких, ни в больнице, ни в заброшенных домах пригорода, ни в трактирах – нигде нет! Мы с Кабаном и Свистулькой уже несколько дней только тем и занимаемся, что ищем их, но они как сквозь землю провалились.
– А тот маг?
— Он со спутниками останавливался в трактире «Песнь Дриады». Прожил там несколько дней, и неделю назад съехал. Трактирщик сказал, что они вроде как собирались в Великую Степь.
Маргрев почувствовал, как в нем пробуждается ярость. Как же так?! Убийцы бесследно пропали, сам Дангар опережает его на целую неделю. А искать мага в степи…
– Что-нибудь еще?
– Да, ваша светлость. Мы поспрашивали в разных заведениях, и на рынке. Те люди собирались не просто в Великую Степь. Вроде как, им нужно было на побережье Лазурного моря. Они искали обоз, но никто не собирался в ту сторону. Так что те три человека отправились верхом. Это все, что мы узнали.