Хроники крови. Пенталогия
Шрифт:
Внутри здания у стойки регистратуры стояли двое полицейских в штатском.
– В чем дело? – потребовала она объяснений, направляясь к ним через холл.
На удивление, Дженнифер Муи была абсолютно спокойна. Выброшенный в кровь адреналин скажется позже, а сейчас она полностью владела собой.
Блюстители порядка представились и предложили пройти в ее кабинет.
Несколько секунд она глядела на них, сдвинув брови, затем произнесла:
– Вы что, хотите сказать, что эта приставала говорила правду?
Полицейский помоложе бросил взгляд на своего напарника, затем обратился к доктору:
– Какая такая приставала?
– Патриция Чейни.
– Ну конечно же, мисс Чейни, – выдохнул первый детектив.
– И меня это почему-то не удивляет, – пожал плечами второй.
Доктор не раз видела по телевизору интервью, которые эта проныра брала у сотрудников полиции. Ох уж им и доставалось! Всю душу из них вынимала, И оба полицейских порядком оттаяли, явно посочувствовав в душе доктору Муи. Она очень спокойно, едва ли не отрешенно, предложила им пройти в ее кабинет, чтобы персонал клиники смог вернуться к выполнению своих обязанностей.
*
– Доктор, когда вы в последний раз разговаривали с мистером Суонсоном?
– Этой ночью, в три с минутами. – К чему лгать? Ведь телефонный звонок нетрудно отследить.
– Вы помните, что он сказал?
– Я понятия не имею, о чем он говорил. Звонок мистера Суонсона разбудил меня, когда я смотрела десятый сон. Рональд что-то истерично кричал в трубку и бросил ее прежде, чем я вообще смогла сообразить, чего он от меня хочет.
– Почему вы уверены, что он позвонил именно около трех?
– Детектив, когда кто-либо будит меня среди ночи, я первым делом смотрю на часы. А вы разве нет?
Полицейские согласно покивали.
Она не имеет ни малейшего представления, почему Ричард Салливан находился в домике для гостей мистера Суонсона. А когда ее спросили, откуда там взялась больничная койка с ремнями, она удивленно приподняла брови.
– Насколько мне известно, вы раньше работали вместе с покойным в федеральной тюрьме строгого режима в Стоуни Маунтин? – осведомился детектив постарше.
По его тону было понятно, что он уже знает ответ на этот вопрос.
– Вы неплохо осведомлены. Салливан тогда как раз отбывал срок и работал санитаром в тюремной больнице. Когда он освободился, я помогла ему получить работу в нашей клинике. Но, – брезгливо поджав губы, добавила доктор Муи, – я не в курсе личной жизни мистера Салливана и не отвечаю за его действия вне стен клиники.
– Позвольте поинтересоваться, почему вы рекомендовали принять его сюда, доктор?
– Санитарам часто приходится выполнять грязную и неприятную работу. Мистер Салливан все делал беспрекословно. Подобную неприхотливость встретишь нечасто. К тому же любой человек заслуживает, чтобы ему дали еще один шанс… – Заметив недоверчивое выражение липа младшего из полицейских, она недовольно нахмурилась. – Однако вы так и не сказали, какова причина смерти Салливана.
– Э-э… – Внезапно полицейский на собственном опыте осознал значение фразы “взгляд, как у змеи”. – Мы не имеем права разглашать следственную информацию. Понимаете, мэм? – Он надеждой посмотрел на своего напарника. – По-моему, мы выяснили что хотели?
Прежде чем уйти, детективы посоветовали ей сделать официальное заявление для прессы – иначе настырные журналисты так и будут осаждать клинику. Дженнифер Муи не верила, что ее выступление заставит их убраться, но все же подготовила небольшую речь. К ее удивлению, журналисты
Однако скоро они разберутся, что к чему.
Доктор Муи никогда не покидала клинику раньше четверти пятого: в это время приходил дежурный врач. Не собиралась она изменять своим правилам и сегодня. Она спокойно совершила обычный дневной обход пациентов, забрала несколько папок из кабинета и лишь тогда вышла из клиники и направилась к своей машине.
Так или иначе, полиция еще не раз будет ее допрашивать – даже если мистер Суонсон еще долгое время будет пребывать в коме. Доктор Муи всегда уничтожала все улики, но ей, при всей уверенности в себе, было ясно, что рано или поздно полиция может выйти на ее след. Менее уверенный в своих силах человек уже несся бы в аэропорт, но только не она. Дженнифер Муи не собиралась бросать на произвол судьбы немалые деньги, вложенные в различные предприятия. Она поехала домой и провела вечер, составляя план действий.
*
Генри не нужно было открывать глаза, чтобы понять, что этот закат ничем не отличался от полудесятка предыдущих. Призраки стояли у его постели и по-прежнему ждали справедливости.
– Вам известно, что мы остановили Рональда Суонсона?
Видимо, они прекрасно это знали.
И, очевидно, этот факт не играл никакой роли. Месть не была совершена Но почему?
*
– Мультимиллионер, сделавший свое состояние на продаже недвижимости, один из самых влиятельных людей нашего города Рональд Суонсон до сих пор находится в коме в больнице Лайонс-Гейт. Полиция так и не сообщила, чье именно тело пытался похоронить сегодняшней ночью мистер Суонсон. Также не известна нам и причина смерти этого человека Похоже на то, что наши правоохранительные органы в замешательстве. Однако инспектор Пост уверяет, что следствие идет полным ходом и скоро будут обнародованы первые его результаты. Предоставим ему слово.
Инспектор Пост, симпатичный мужчина лет тридцати с небольшим, держался раскованно, как будто всю свою жизнь только и делал, что выступал перед камерой.
– К сожалению, на данный момент полиция не располагает большим количеством фактов. Рональда Суонсона обнаружили сегодня ранним утром в парке Сеймур. В руках он держал лопату, а рядом с ним лежал труп. Когда мистер Суонсон понял, что его действия раскрыты, у него случился обширный инфаркт. Никакими иными достоверными фактами полиция не располагает. Все прочее – одни лишь предположения. – Он ободряюще улыбнулся в камеру. – Разумеется, когда мистер Суонсон придет в себя, полиция задаст ему несколько вопросов и прояснит все обстоятельства этого загадочного дела.
Генри прокрутил запись дальше, чтобы ознакомиться с шестичасовыми новостями.
– Главная новость дня: мультимиллионер и филантроп Рональд Суонсон до сих пор остается в коме в больнице Лайонс-Гейт. Сегодня рано утром…
Если полиции и удалось выяснить что-то новое между полуднем и шестью часами вечера, прессу об этом не известили.
– Почему они, черт возьми, не перекопают тот лесок? – проворчал Селуччи, пытаясь поудобнее устроиться на диване. Мебель явно делают из расчета на маленьких сухоньких старушек, и она, без всяких сомнений, плохо подходит для крупного детектива Хорошо еще, что Фицрой принес эту кассету с записью новостей, иначе Майк был бы не в состоянии справиться с прямо-таки распиравшей его жаждой деятельности.