Хрупкое сокровище
Шрифт:
Но после того, как он стал свидетелем ее свидания в Олд-Пойнтон и узнал, что она кинулась к любовнику, едва покончив с насмешками над обличающим ее письмом, у него не было желания что-либо облегчать для Ванессы.
Итак, она хотела поговорить с ним. Скорее всего, будет плести небылицы, сочиненные во время того жаркого сердечного свидания на побережье. Возможно, попытается объяснить свои тайные встречи с любовником.
На этот раз она не застанет его врасплох.
Он налил второй бокал вина и отодвинул обеденную тарелку. Заказав
Однако спустя несколько минут он почувствовал ее присутствие. Распознал ее шаги. Он начал было вставать со стула, но она жестом велела ему сесть. Ее теплая улыбка предназначалась только официанту, который принялся заботливо ее усаживать — не напротив, но по диагонали от него.
— Мадам тоже сможет наслаждаться видом, — пояснил официант.
Ванесса поблагодарила Джозефа. Пока она заказывала какой-то нелепый затейливый кофе, Тристан, откинувшись на спинку стула, безуспешно пытался не замечать, что на ней все тот же розовый сарафан.
Может быть, она еще не ездила домой? И все это время провела в Олд-Пойнтон… занимаясь… Чем она занималась?
Только гуляла? Только вела разговор?
Он долго и пристально глядел на нее, ожидая, пока уйдет Джозеф. Ожидая, что она признает его присутствие.
Он отпил глоток своего sauvignon blanc — очень изысканного вина.
— Пробки на дорогах?
Ванесса возилась с сумочкой, искала ей место на столе, но резко подняла глаза.
— Ты же сказала «час».
— Я тебя задержала? — Выражение ее лица было вежливым, голос — прохладным и сухим, как вино в его бокале. — Если у тебя еще одна встреча, надо было сказать, когда я звонила. Я не предполагала…
— Я планировал встречу только с моей кроватью. Сегодня был долгий день.
Они взглянули друг на друга через столик. В ее глазах мелькнуло понимание.
— Извини. Должно быть, ты начал день еще вчера, в другом полушарии.
— Итак, чего ты хочешь?
— Я хочу увидеть то письмо.
Тристан изогнул бровь.
— Ты не веришь, что оно существует?
— А почему я должна этому верить?
— Из-за него я сегодня пролетел десять тысяч миль.
— Это слова.
Он откинулся на спинку стула, неотрывно глядя ей в глаза.
— Если не существует ни любовника, ни письма, тогда почему ты встревожена?
— Я выгляжу встревоженной?
— Ты приехала сюда.
В ее глазах вспыхнуло раздражение, но, прежде чем она успела ответить, вернулся Джозеф с ее кофе. Она улыбнулась молодому официанту. Тристан прокашлялся, напомнив о своем присутствии, и с ее лица исчезло теплое выражение. Точно так же было, когда она обнаружила Тристана у себя на пороге.
— Я приехала сюда, чтобы увидеть то письмо. Если оно существует.
— О, оно существует, герцогиня. Как и твой любовник. — Он повертел в пальцах бокал, помолчал секунду и продолжил: — Несколько молод, верно?
— Джозеф?
— Любовник. В Олд-Пойнтон.
— Как ты… Ты ехал за мной сегодня днем?
— Ненамеренно.
— Ты ехал за мной случайно? Пятьдесят миль?
Он небрежно пожал плечом.
— Я не туда повернул. Ты пронеслась мимо. Я подумал, что неплохо бы выяснить, кого тебе понадобилось так срочно увидеть.
Ванесса уставилась на него через столик. Ее охватил ужас, она чувствовала себя оскорбленной.
Долгую секунду она пыталась взять себя в руки и не швырнуть в него чем-нибудь. Ближе всего к ней стоял ее кофе мокка с корицей и небольшим количеством молока, нетронутый и все еще достаточно горячий для того, чтобы нанести серьезный ущерб. Обуреваемая этим желанием, она так сильно стиснула ручку чашечки, что испугалась, как бы ручка не треснула.
Это будет нехорошо, Ванесса. Неосмотрительно. Несдержанно. Невежливо.
Наперекор всему тому, что ей нравилось в усвоенном ею образе жизни.
Благодаря силе воли Ванесса ослабила хватку, но не рисковала заговорить. И даже смотреть на него не могла, боясь снова разгневаться. Чтобы напомнить себе, что она в общественном месте, в элегантной обстановке, что ей нужна выдержка, она взглянула поверх Тристана на других обедающих в ресторане.
Даже во вторник вечером знаменитый ресторан «Марабеллы» был почти полон. Обедают богатые туристы, деловые люди в пиджачных парах и элегантно одетые местные жители. Многих она узнала. Некоторых она знала достаточно хорошо, чтобы называть своими друзьями. Фрэнк Форрестер, один из старых приятелей Стюарта, игравший с ним в гольф, наклонил седую голову и подмигнул Ванессе, встретившись с ней взглядом.
Она улыбнулась в ответ и облегченно вздохнула: Фрэнк пришел без жены. Только не хватало, чтобы к ним поспешила Делия Форрестер, хлопая ресницами и щеголяя перед новым мужчиной в городе своей недавно искусственно увеличенной грудью. А если бы Делия была здесь, то обязательно заметила бы Тристана. И обязательно подошла бы, а дальше было бы все, как сказано выше, потому что Делия только так себя и вела в присутствии мужчин, несмотря на мужа, перед которым старательно притворялась, будто любит его до безумия.
— В чем дело, герцогиня? Боишься, что тебя увидят со мной?
Ванесса снова сосредоточилась на Тристане. Когда она взглянула ему в глаза — проницательные, спокойные, ярко-синие, как океан, а сейчас потемневшие, будто вода в океане ночью, — у нее едва не закружилась голова.
— Вовсе нет, — твердо сказала она. — Мы здесь, чтобы обсудить дела. Я не против того, чтобы меня с тобой видели, Тристан. Наша с тобой встреча ничем не отличается, скажем, от встречи на берегу двух людей, намеренных поговорить о делах.