Хрустальное пламя
Шрифт:
— Что толку об этом говорить! Она покачала головой:
— Нет, я имею в виду, что-то с тобой не в порядке. Какая-то сила не пускает тебя в туман.
— Может быть, потому, что я мужчина. Целительницы специально сделали так, чтобы ни один мужчина не прошел сквозь эту дрянь. Типичный признак женского идиотизма.
Кэлен проигнорировала этот монолог, полностью сосредоточившись на решении проблемы. Она инстинктивно чувствовала, что может провести Риджа через туман. Что же не пускало его внутрь?
— Черные подвески все
— Выброси.
— Кэлен, не будь смешной. Это всего лишь стекляшки. Они здесь совершенно ни при чем. Все дело в интригах женщин.
— А в этих черных стекляшках, как ты говоришь, — интриги мужчин. Выброси, Ридж, — твердо сказала Кэлен. — Иначе ничего не получится.
— Вот проклятие, — выругался Ридж, порылся в карманах накидки и извлек подвески. — все же не вижу никакой причины выбрасывать их; но если это утешит тебя, я готов. — Он зашвырнул подвески, и они со звоном разбились о камни в нескольких метрах от них.
— Вот теперь можешь смело идти вместе со мной, — уверенно сказала Кэлен, взяв Риджа за руку.
— Остается только надеяться, что эта штуковина не сожрет всю мою руку целиком, — бормотал Ридж, снова направляясь к Белому туману. — Она мне еще пригодится.
На этот раз он легко погрузился в туман, ведя за собой птицу. Вскоре они уже были на другом конце.
— Вот так чудеса, — поразился Ридж открывшемуся перед ним виду.
— Не забудь об этом, когда придет время расплачиваться, Ридж. Согласись, я честно заработала свою долю.
Глава 11
Кэлен и Ридж уже проехали половину дороги, которая вела в изумрудно-зеленую долину, когда неожиданно стали замечать, как меняется температура. По мере их приближения воздух становился теплее. Это происходило потому, что долина Высших Целительниц была оазисом тепла, защищенным природной крепостью, которую образовали окружавшие долину горные цепи.
— Люди в Тепле-и-Холоде были правы, — заметила Кэлен. — Где-то здесь находится место, из которого горячие источники находят путь в пещеры. Я чувствую это.
— Что, женская интуиция? — В голосе Риджа улавливались насмешливые нотки.
— Возможно. — Кэлен улыбнулась. С того момента, как Кэлен провела его через стену Белого тумана, Ридж был молчалив и задумчив. У нее появилось ощущение, что чем ближе они подъезжали к деревне Высших Целительниц, тем тревожнее чувствовал себя Ридж. У Кэлен же было совершенно противоположное настроение.
— Смотри-ка, там, внизу, на полях — люди.
Он привстал на стременах своего крита и внимательно осмотрел пейзаж, что расстилался перед ними. Женщины ходили меж ровных грядок прекрасных саженцев и цветов, заботливо ухаживая за ними.
— Я думаю, — наконец сказал Ридж, — что тебе лучше поехать первой. Мне кажется, так будет лучше. Это женская деревня.
— Да, так оно и есть, — согласилась Кэлен и пустила свою птицу вперед.
Через пять минут они уже въезжали на узкую дорожку между рядами идеально ровно высаженного сада. Женщина, одетая в широкую пастельных тонов тунику, подняла руку, приветствуя их. На ее поясе висели традиционные для Целительниц крохотная жаровня и мешочек с Песком. Она была гораздо старше Кэлен, с седыми, белоснежно-серебристыми волосами. Упругой, сильной походкой она направилась в сторону Кэлен.
Кэлен остановила крита, спешилась и, уважительно наклонив голову, представилась:
. — Меня зовут Кэлен, а это мой муж, Ридж. Мы проделали длинный путь, чтобы поговорить е вами и вашим народом.
Женщина дотронулась до плеча Кэлен; лицо ее потеплело.
— Добро пожаловать, Кэлен, дочь Дома Ледяного Урожая. Мы давно ждем тебя.
Руки Кэлен стиснули поводья, которые она держала.
— Вы знаете, кто я?
— Конечно, знаем. Я — Валиса, Высшая Целительница. Это честь для меня — пригласить тебя в нашу деревню. — Она повернулась к Риджу:
— А это мужчина, которого ты выбрала?
Ридж, спешившись, вежливо улыбнулся:
— Я муж Кэлен. Здесь я по заданию Торгового Барона Квинтеля.
— Итак, Лорд Квинтель наконец решился что-то предпринять? Он должен знать, что только особенная женщина и выбранный ею мужчина смогут преодолеть барьер. По-моему, мы дали ему достаточно подсказок. Но мужчины очень упрямы. — Валиса повернулась и махнула рукой:
— Идемте со мной. Я покажу домик, приготовленный для вас. Вы проделали большой путь и теперь должны отдохнуть. А потом мы поговорим.
Валиса повела их вниз по дорожке к одному из маленьких домиков, в изобилии раскиданных по долине. Он был сложен из светлого камня. Вместо деревянных ставен в нем были окна, а вокруг очаровательный цветущий сад.
— Здесь есть стойла для критов, и, когда вы их расседлаете, я отведу туда птиц и покормлю их. Глаза Риджа едва заметно сузились.
— Я сам присмотрю за критами.
— В этом нет необходимости, Торговый Мастер Ридж. Я позабочусь о них.
— Не хочу показаться грубым, Целительница, но за время путешествия я привык сам заботиться о своих птицах, — сказал он, отвязывая вещи.
— Как вам будет угодно, — вежливо ответила Валиса. — Стойла находятся прямо здесь. — Она показала на небольшое строение перед домиком. — Там есть и вода, и корм для птиц. Да, кстати, как раз пока вы отдохнете и вымоетесь, наступит время вечерней трапезы, и вы можете присоединиться к нам. Мы собираемся в большом зале, рядом с садом, где растут лечебные растения.
— Спасибо, Валиса, — быстро ответила Кэлен, прежде чем Ридж нашел слова, чтобы отказаться. — Увидимся вечером.
Валиса кивнула и ушла. Кэлен повернулась к Риджу, который угрюмо распаковывал сумки: