Хуайнаньцзы
Шрифт:
Книга же рода Лю [397] обозревает образ Вселенной, постигает [суть] прошлых событий, оценивает дела и устанавливает [в них] должный порядок, соразмеряется с формой и выбирает ей соответствующее; сердцевину первоначального дао согласует с обычаями Трех царей, с тем, чтобы управлять обширным; сердцевину священно-сокровенной тонкости подвергает тщательному рассмотрению, отбрасывает все мутное, выцеживая прозрачное и чистое, чтобы объять всю Поднебесную, объединить одним законом тьму вещей, уметь откликаться на изменения, постигать разнородность видов; не следовать однажды проложенной колее, не держаться однажды избранного угла зрения, не быть во власти вещей и не идти слепо за своим поколением. Тогда и помещенный на нескольких футах – не заполнишь их до отказа, распространенный на всю Поднебесную – не исчезнешь в ее глубине. [398]
397
Книга же рода Лю – хуайнаньский ван принадлежал к роду основателей ханьской династии Лю, и потому это название есть другое название «Хуайнаньцзы».
398
Образное выражение, смысл которого в том, что мудрец, уподобляясь самой природе и ее универсальным законам, становится гибок и эластичен, он может «обживать» как самое малое пространство, так и всю Вселенную: самое малое ему не тесно, самое большое – не слишком просторно. Ср. характеристику дао: «Растянутое – покрывает шесть сторон, свернутое – не заполнит и ладони».