Художник
Шрифт:
"Мне повезло встретиться с феей? Может, ты исполнишь и мою мечту?
"Если бы все мечты исполнялись также легко, как эта... я тоже много бы чего пожелал..."
"А давай изловим фею!"
"Боюсь, что ее желание послать нас к... и на... намного опередит наши помыслы! Подставь под его ладонь свою спинку, Марж".
"От него плохо пахнет!"
"Жаркое будешь?"
"Я согласна!"
– Она согласна.
– Почесывая длинные ушки, объявил Иржи.
– Но у нее слишком мало сил. Так уж вышло, что мы сегодня целый день были в пути и практически ничего
– Официант. Иди сюда.
– Махнул рукой Вааред.
– Еще вина и ...что твоя киса кушает?
– Жаркое с овощами. Без перца и лука.
Марж благодарно посмотрела на Иржи и басовито заурчала. С принесенным мясом в подливе и гарниром она расправилась весьма скоро и, облизав фиолетовым языком белую мордаху, выразительно посмотрела на Иржи.
– Дотронься до ее спинки и загадай желание.
– Пригласил Ваареда Иржи.
Тот встал с места и, держась за стол, подошел к креслу, где сидел парень с йонси. Змеи с интересом смотрели на представление.
"Фаркаш!" - Воззвал Иржи к приятелю.
"Иржи?" - раздался в голове голос бывшего охранника.
"Пусть Таринка выходит через пять минут к нам. Ты - с интервалом в десять минут - за ней".
Вааред благоговейно дотронулся до серой спинки йонси.
– Ну? Уже загадал? Тогда садись на место и не мешай другим!
– Альеэро встал и за руку отвел Ваареда к его креслу, а затем вернулся на свое место рядом с Иржи.
– Так ты мне и не ответил на вопрос: кто ты?
– Меня зовут Иржи. Живу я не здесь. Так получилось, что мы с другом попали сюда случайно. Проголодавшись, забрели на остров. Друг остался в кустах, а я отправился зарабатывать нам на ужин. Вот, пожалуй, и все.
– Так ты артист?
– Не совсем. Я - художник. Портреты, пейзажи, натюрморты...
– Иржи откинулся в кресле, смакуя вино.
– Значит, говоришь, ты здесь с другом?
– Ну да.
– Позови его. Я накормлю его, ты же меня нарисуешь.
– У меня нет ни карандашей, ни кистей. Могу попробовать в воздухе, если позволите...
– Замечательно!
– Змей обласкал заинтересованным взглядом лицо парня. Умные ореховые глаза внимательно рассматривали новую и забавную игрушку.
Иржи встал, подошел к парапету и негромко крикнул:
– Фаркаш, иди сюда, здесь бесплатно раздают вино и ужин!
Кусты тут же раздвинулись, и из их хвойного нутра вылезла Таринка, а за ней - Фаркаш, виновато опустивший голову. Подойдя к ступеням террасы, он покаянно развел руками:
– Твоя йонси убежала. Просто растворилась в воздухе... извини.
– Голову подними, Йожеф, и взгляни на меня.
– Ой! Как она сумела? Я держал ее крепко!
– Марж! Йожеф на тебя обиделся!
Йонси повела голубыми глазами на долговязого парня.
"Накормят - порадуется!"
– Мальчики...
– подала голос ромаалка.
– Я туда боюсь идти одна!
– Не бойся, мы с тобой!
– Прошептал Иржи ей на ушко и, взяв за локоть, повел вперед.
– О, так вас трое! Какая прелестная ромаалочка...
При этих словах задремавший в кресле Вааред раскрыл глаза и, скользнув взглядом по цветастой юбке, посмотрел в лицо подошедшей девушке. Тяжелое кресло тут же полетело в сторону, едва не сбив проходящего официанта с подносом. Из головы быстро выветривался хмель, а серые глаза полыхнули восторгом узнавания.
– Таринка!
Он подошел к девушке и попытался взять ее за руку. Но девушка спрятала руки за спину и задрала подбородок, отвернув голову вбок.
– Я бы попросил у тебя прощения... но не знаю, за что. Таринка! В тебе одной - моя жизнь! Мое сердце готово выпрыгнуть из груди в твои ладони... Я счастлив, что дышу с тобой одним воздухом. Боги! Ты не призрак, не бред моего воображения! Ты здесь, со мной рядом!
Трое сыновей Клана Змей с удовольствием следили за представлением. Фаркаш, пользуясь тем, что на него никто не обращает никакого внимания, подчищал тарелки. А Иржи, прикрыв глаза, рисовал прямо в воздухе.
– Интересно, что по этому поводу скажет дядя из Клана Единорогов? Вроде как братца сюда отправили полечиться и развлечься...
– Эрнаандо, залезая в бокал длинным носом, задумчиво пил вино.
– Все замечательно. Он развлекается.
– Пожал плечами Луисо.
– Причем, весьма талантливо. Я давно не слышал таких экспрессивных монологов.
– Возможно, лечиться ему придется несколько позже.
– Философски закончил общую мысль Альеэро и обернулся к немного позабытому Иржи.
Прямо над столом, освещенное магическим светильником, в воздухе висело изображение младшего змея. Иржи был талантливым портретистом, поэтому лишние детали, вроде перстней, в картине отсутствовали, зато в лице четко просматривался характер Альеэро.
Картиной, конечно, объемное творение назвать было сложно. Скорее, оно походило на фантом. Но, как известно, фантомы прозрачные, а произведение художника было плотным и, как две капли воды, похожим на оригинал. Только глаза изображения были серьезными и строгими. На лице - никакой краски. Тонкие темно-рыжие брови немного сошлись у переносицы, образуя едва заметную вертикальную складку. Волосы были распущены и убраны за спину. А губы... в них расцветал тонкий намек на улыбку. И при взгляде на портрет сразу становилось понятно, что этот молодой мужчина не только чертовски хорош собой, но умеет грамотно мыслить и искренне веселиться. А еще обладает отличным чувством юмора, прекрасными манерами и благородством.
– Вот это да!
– Восхитился Эрнаандо.
– Альеэро, тебе явно польстили! Но мне нравится.
– Какой ты, оказывается, хорошенький. Даже сложно поверить, что мы - братья.
– Заметил Луисо.
А сам заказчик развернулся к Иржи и в упор взглянул ему в глаза.
– Кто ты, художник?
Фаркаш, допив вино, рассмеялся.
– Вам до него, как мне - до Бога!
Иржи, потупив глаза, на выдохе произнес:
– Не обращайте внимания, мой друг немного выпил...
– Вы, оба, поедете со мной во дворец. Я приглашаю вас в гости.
– Церемонно произнес Альеэро. И, подумав, вытащил из ушей серьги и убрал их в карман.