Хульда-хромоножка
Шрифт:
(Убегают.)
Как ветер носиться
Над ними мы станем,
Заглянем им в лица,
Сюда приведем.
(Приводят Эйольфа.)
Волшебным звучаньем
Напева простого
Сердца затуманим
И сон наведем.
(Стоят молча.)
Проснувшись, вы снова
Чисты и безгрешны,
И птицы готовы
Вам петь без конца.
(Кружатся.)
Вас ныне навечно
Супружество свяжет,
Нужна здесь,
Свидетельница.
(Убегают.)
Вам путь предукажет,
Сердца вам разбудит,
И все вам расскажет
Про вашу любовь.
(Приводят незнакомку под покрывалом.)
Хотя она будет
Совсем еще юной,
Она вас рассудит,
Ей путь ваш открыт.
(Стоят молча.)
И полночью лунной
Все то, что терзает,
В судьбе многотрудной
Она разрешит.
(Кружатся.)
Про все она знает,
Вы ждите решенья,
А нас ожидает
Другая игра.
(Собираются уходить.)
Ловите мгновенья
Трепещущей жизни,
Влечет нас движенье,
Идти нам пора.
(Убегают.)
Ловите мгновенья
Трепещущей жизни,
В другие селенья
Идти нам пора.
(В течение еще некоторого времени слышится их продолжающееся пение.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Эйольф, Сванхильд, незнакомка (под длинным покрывалом стоит поодаль).
(Продолжительное молчание.)
Эйольф
Как хороша их песня на рассвете
В лесной глуши.
Сванхильд
Да, для того, кто внемлет.
(Пауза.)
Эйольф
Так что же делать нам?
Сванхильд
Сама не знаю.
(Пауза.)
Эйольф
Расстаться мы должны.
Сванхильд
Как пожелаешь.
Незнакомка
Нет, говорите!
Эйольф
Кто судья?
Сванхильд
Не знаю.
(Пауза.)
Эйольф
Какой красивый у тебя цветок!
Сванхильд
Возьми его, коль нравится.
Эйольф
Спасибо!
Сванхильд
Ты обрываешь лепестки?
Эйольф
Как видишь!
(Бросает его.)
Дай мне другой.
Сванхильд
Нет у меня другого.
Эйольф
Послушай, Сванхильд...
Сванхильд
Да?
Эйольф
Уже давненько
Не говорили мы.
Сванхильд
Моей вины
В том нет.
Эйольф
Но есть моя.
Сванхильд
А помнишь ты,
Когда в последний раз мы говорили?
Эйольф
У короля на свадьбе.
Сванхильд
В ранний час,
Когда еще и птицы не проснулись.
Эйольф
Ты мне сказала стих,— один из тех,
Что к нам проникли вместе с королевой.
Сванхильд
А ты уже его забыл?
Эйольф
Нет, помню.
Сванхильд
Не думаю...
Эйольф
Там речь велась о том,
Как получил отважный франкский рыцарь
От старого отца бесценный дар,—
Преданий древних золотую книгу,—
И в этом состояло все наследство.
Сванхильд
И что же сталось с ним и с этой книгой?
Эйольф
Неведомая сила в ней таилась.
Она влекла к себе ее владельца
И после подвига и после игрищ...
Лишаясь обольстительных улыбок,
Приветных слов, воспоминаний нежных,
Он все равно всегда к ней возвращался.
Ради нее он мать забыл однажды,
В другой раз — церковь, в третий раз — невесту,
И все же возвращался к ней. Покуда
Листал он пожелтевшие страницы,
Пал снег на поле, птицы упорхнули,
Деревья облетели, рухнул дом,—
А он дрожал от холода над книгой...
Она о прошлых днях повествовала,
Он устремился к ним, объятый страхом,
Но сбился тут с пути и канул в море.
Сванхильд
В тот, помнишь, день, когда среди бойцов
Сражался ты, я, вскрикнув, убежала,
Припомнив эту сагу.
Эйольф
Это странно!
Сванхильд
Что, Эйольф, странного? Ведь ты сражался
Не как другие. Те, ведя сраженье,
Глядели на своих подруг, смеялись,
И кланялись в ответ на их улыбки,
А ты — ты видел лишь один свой меч,
Ты хохотал и ликовал, когда
Все жарче, жарче схватки разгорались,
Ты бледен был и страшен, был готов
Убить, кого придется. А минуло
Всего лишь два часа, как мы расстались,
Я убежала,— о святая дева,—