Хватательная рука
Шрифт:
– Да, в этом, несомненно есть смысл. Благодарю вас, ваше превосходительство, - ответил адмирал.
– С вами будет еще кто-нибудь?
– Благодарю вас, нет, ваше превосходительство. На вечер у миссис Сциллер уже назначена встреча.
– Адмирал, я передам вам через компьютер меню нашего ужина. Мы можем изменить его, если вам угодно.
Сциллер вопросительно поднял брови.
– У Бери - великолепный шеф-повар, - пояснил Реннер.
– Вы сможете в этом убедиться. Проверьте его, если хотите.
Сциллер кивнул, возвращая при
– Кевин, вы никогда не были таким проницательным, - заметил он.
– Возможно, за четверть века работы у Бери я кое-чему у него научился. Мерсер будет безмерно счастлив, если на ужине будет присутствовать человек столь высокого звания. А Бери, возможно, расскажет вам, чем он занимался на Мошке-1. Причем поделится с вами тем, чего никогда не рассказывал мне.
– Неужели?
– Мошкиты пугают его. И скорее всего, он просто не помнит многого. Поэтому стоит попытаться выудить из него еще кое-какие сведения. Кроме того, мне придется отправиться в космопорт раньше его, чтобы подготовить шаттл. Так почему бы...
– Почему бы мне не пойти с вами в качестве наблюдателя, - договорил за Реннера адмирал.
– Точно. А теперь должен вам сказать, что у меня есть еще одна мысль.
– Выкладывайте.
– Месяц тому назад мы решили, что обнаружили мошкитов, вырвавшихся на свободу и теперь находящихся в Империи.
Официант принес дыню, и пока они ее ели, Кевин рассказывал. Иногда от его слов адмирал сдавленно фыркал от смеха.
– Итак, Бери хочет посетить Блокаду, чтобы удостовериться, что в ней нет пробоины, - говорил Реннер.
– Я тоже хочу полететь с ним, Бруно. Когда я побывал на Земле Макроя, мне стало жутко. Там все чем-то напуганы.
– Ну и?
– Род Блейн отказал нам. Мне бы хотелось предоставить Бери возможность вынудить его передумать.
Бруно Сциллер пристально разглядывал собеседника, как лабораторный образец. А, может быть, так смотрят на соперника по покеру.
– Я тот, кто уступил графу свой корабль и был его наставником, проговорил Сциллер.
– Также я навязал ему пленника. Ведь Гораций Бери путешествовал на "Макартуре" в качестве заключенного. Тебе известно почему?
– Нет.
– И это спустя двадцать пять лет?!
– Наверное, мне просто не хотелось этого. Мне приходилось жить с ним, Бруно.
– Возникает вопрос - в чем должна выражаться моя роль?
– Я еще не решил, - ответил Реннер. Принесли кофе.
– Настоящие сливки, - заметил он. Сциллер еле заметно улыбнулся.
– В космосе меня ничуть не меньше обрадовало бы обычное молоко протокарба.
Реннер несколько секунд смотрел на кофе.
– Послушай, а что, если я скажу Бери, что ты уже отказал мне, чтобы тебе не пришлось отказываться дважды?
– Да.
– согласился Бруно. И они сменили тему разговора.
– Плавное, - произнес Джекоб Бекман.
Гораций Бери в замешательстве поднял глаза и кивнул. Переход в состояние невесомости оказался совершенно плавным, однако магнат привык, когда шаттлом управлял искусный в этом деле Реннер. Он почувствовал небольшое ускорение, затем попискивание возвестило им, что они прибыли на "Синдбад". Соединительные люки медленно открылись. Один из членов команды быстро принес с "Синдбада" на шаттл буксирный трос.
– Все в порядке, ваше превосходительство, - доложил он.
Бери подождал несколько секунд, чтобы пропустить вперед Набила и своих помощников, затем отсоединился от своего кресла сам. Ему было очень приятно летать без своего кресла-каталки.
– Добро пожаловать, - проговорил он.
– Кому-нибудь нужна помощь?
– Благодарю вас, ваше превосходительство, - ответил Эндрю Мерсер Келвин Мерсер. Отстегнув ремень на своем месте, он поплыл к центру пассажирского отсека. Он ухватился за буксирный трос и при помощи него подтянулся к кораблю.
Бери последовал за ним. Как только он это сделал, открылся соединительный люк, ведущий в пилотный отсек, откуда появились Реннер со Сциллером.
– Мои поздравления, Кевин, - произнес магнат.
– Доктор Бекман отметил, что наше путешествие прошло очень плавно.
– Это не моя заслуга, - скромно отозвался Реннер.
– Полагаю, я еще не растерял весь свой опыт, - самодовольно произнес Сциллер.
И в самом деле, немногим людям удавалось проделать такое без указаний компьютера. Или... Бери задумался: "Неужели Сциллер способен управлять полетом при помощи непосредственного контроля? И позволил бы ему это Реннер с двумя пассажирами на борту? Да. Да, он разрешил бы ему".
Когда "Синдбад" начал подниматься, они держались за специальные ручки. Потом Бери прошел внутрь, передвигаясь плавно, если не сказать - быстро при шестидесяти процентах от обычного притяжения. Ааааа...
– Когда мне было двадцать шесть, - проговорил он, не обращаясь ни к кому в частности, - местные начальники из "Уай Бразил" не разрешили мне взять с собой нескольких моих полицейских. А затем они напали на меня в необитаемом районе Бимбл Тауна. Я отбился от них в Тауне, затем запутывал следы, петляя по каким-то дорожкам, пока не вернулся в пустыню, ведущую к моему шаттлу. И при этом опередил их всех. Порой я сильно переживаю, что уже стар. Мне так не хватает молодости...
– Здорово же вы их, - одобрительным тоном произнес Сциллер.
– Однажды мне пришлось опередить землетрясение, - сказал Бекман.
– Я успел спуститься и покинуть обсерваторию, прежде чем она обрушилась. Думаю, и сейчас смог бы это сделать. Я ежедневно совершаю утреннюю пробежку.
– Он остановился.
– Боже, как здесь просторно! Я знал, что вы богач, Бери.
Просторный огромный холл "Синдбада" и вправду производил впечатление. К его центру спускались две убираемые лестницы, снабженные удобными перилами, по обеим сторонам помещения стояли кресла и диваны.