Хьюго Касс: Наблюдая за смертью
Шрифт:
– Ты… – начал Хьюго.
– Эй, Джуд, долго там ещё? Не говори только, что эти идиоты опять нажрались грога! Если это так, тогда я…
– Да помолчи ты уже, не мешай! – крикнул ему в ответ младший брат. – Нет-нет, это я не Вам!
Хьюго больше ничего не спрашивал у Пауля, так как заметил, что его настроение резко переменилось, и на брата он отвлёкся лишь для того, чтобы прервать сложившуюся беседу. Слишком уж неприятна была ему возникшая тема.
Доглий разговор со стражником продолжался ещё порядка пяти минут, за которые Джуд едва не поседел.
– Открывай ему! Пусть заходит! ГРОГА ХВАТИТ НА ВСЕХ!!!
Хьюго с сомнением посмотрел на Пауля.
– Стандартная ситуация…Этим полоумным идиотам платят за то, что они сидят на стене и якобы наблюдают за обстановкой. По факту стражники упиваются таким количеством грога, с которым бы даже сам Великий Горг вряд ли бы справился.
– Великий Горг…грог…что? – нахмурил брови Хьюго, не понимая, о чём идёт речь.
Парень уже путался в странных именах, во разных Великих или кем они там являлись.
– Да, я уж понял! Насчёт Великих ты ничего не понимаешь, а в гроге и подавно ничегошеньки не смыслишь. Думаю, у нас будет достаточно времени, чтобы тебе всё объяснить и рассказать, раз уж у тебя напрочь отшибло память. Великий Горг – покровитель алкоголя и доброго урожая, к нему обращаются за помощью фермеры, которым нужна помощь с посевами и жатвой, а также несчётное количество пьянчуг. У последних просьба одна и на все времена – избавить их от головной боли после сильной попойки, – начал рассказ Пауль, но вдруг его глаза загорелись смехом. – О-о-ох, я тут историю забавную вспомнил…
– Ну, давай, рассказывай… – даже не зная, чего ожидать, кивнул парень.
Сейчас в голове у Хьюго варилась самая настоящая каша из огромного количества информации, которую он не мог нормально усвоить, но деваться было некуда.
– Значит, был у нас в Гридморде один фермер, звали его Топер. Всё, что он делал – выращивал морковь, и ничего кроме этого. Если не ошибаюсь, родители и все прошлые родственники так же всей душой любили это занятие. Но стоит признать, что морковь была отменная! Я не шучу! Вроде бы ешь одну, а на самом деле тебя уже настолько затянуло, что не заметил, как съел целую корзину. Ты не представляешь, сколько по городу бродило оранжевых дураков, лопавших её килограммами. У многих с желудком вскоре начинались такие жуткие проблемы, что каждый угол…
– Давай-ка, мы этот момент упустим, – брезгливо прервал его Хьюго. – Что случилось у фермера?
Глаза у Пауля вновь загорелись азартом, и на лице появилась искра счастья.
– Так вот, у него совершенно не шёл урожай второй год подряд, и он решил помолиться Великому Горгу, чтобы тот ему чутка подсобил.
Внезапно Пауль разразился диким хохотом. Наблюдая за беспрерывным гоготанием, Хьюго постепенно то же начал расплываться в улыбке и заражаться весёлым настроением. Возможно, Пауль так и продолжал бы смеяться, но его оборвал вернувшийся Джуд:
– Хорош
– Да плевал я на этих вонючих свиней в жестяных банках! – продолжая ухахатываться, проголосил Пауль.
– О чём он говорил? – поворачиваясь к Хьюго, спросил младший брат, уже забираясь в повозку.
– О фермере Топере…
Лицо Джуда было спокойным лишь первые секунды, а затем и его уголки рта разъехались, образуя широкую улыбку. Не продержавшись и пары мгновений, он присоединился к хохоту, провоцируя всех остальных на ещё большее веселье.
– Да, история была забавная! – сквозь хохот, проговорил младший брат.
– Может, мне кто-нибудь её расскажет уже?
– Да-да! Конечно! – заявил бордовый, как спелый помидор, Пауль. – Так вот… – продолжил он, но внезапно сорвался уже на дикий смех, перемешивающийся с хрюканьем и визгом. – Так вот, как говорят, в это же время ему молился старик Шарп, но совсем о другом! Он собирался пойти в публичный дом, чутка тряхнуть стариной, и решил для храбрости «пригубить на дорожку». Мне сказали, что его молитва звучала примерно так: «О, Великий Горг, денег у меня не водится, поэтому выпить много нет возможности, так пусть же проберёт меня насквозь эта кружка грога!».
В это время Джуд перешёл на такой сильный смех, что его начало трясти, а руки не могли удержать вожжи.
– В итоге получилось так, что продажная дама понесла от старика семерых за раз, а у фермера уродилась необычная морковка, от которой могло снести с ног любого заядлого пьянчугу. Топер так обожрался этой моркови, что обрыгал половину города в оранжевый цвет, а сам споткнулся и рухнул в колодец, где и помер.
– Матерь Божья… – Хьюго вытаращил глаза на обоих, поражаясь тому, над чем смеются эти двое.
– Так потом же все пьяницы собрались на его грядке и сожрали весь урожай… О, Великий Горг, что же там творилось… – начал Джуд.
– Думаю, история исчерпана, а информация принята к сведению… – прервал его Хьюго.
– Вообще, я это всё начал, чтобы рассказать, почему напиток называется грог, хотя Великого, в чью честь он был назван, зовут Горг. А всё потому, что люди буквы перепутали, и решили, что так даже лучше звучит. Ну, не идиоты ли, скажи?
– Даже не знаю… – медленно протянул парень. – Ворота открываются, я думаю, что пора бы уже заезжать, да?
– О, точно! – кивнул Джуд, вытирая выступившие слёзы.
Вожжи хлестнули лошадей, и повозка тронулась с места. Через минуту троица уже была за стеной. К очередному удивлению Хьюго, стена оказалась не только высокой, но и толстой, не меньше десяти метров.
– Не знаю, кто построил эту громадину, но это действительно впечатляюще… – сказал он, как только врата за ними закрылись.
– Позволю согласиться с тобой, наши предки постарались на славу. Стена по-настоящему великая. Только в высоту, насколько я знаю, около сорока пяти метров. Но так и должно быть, ведь если бы не её высота, вряд ли люди смогли выжить в суровом мире тварей и чудовищ.