i 0c182ef9deae896b
Шрифт:
– Как вы мне надоели... оба, - вдруг с искренней досадой вздохнула Майя и вышла из зала. Серж проводил её недоумённо-огорчённым взглядом: он никак не ожидал, что привычная, можно сказать, дежурная перепалка с Тариэлом приведёт к таким катастрофическим последствиям.
– Это ты всё виноват, - угрюмо проворчал лидер, кидая на Тайрела уничтожающие взгляды.
– Хватит, в самом деле, - вмешалась Эрика, - ну-ка, быстренько помирились, и за работу. Так вы до конца практики будете отношения выяснять, и ни на какую бригантину у вас просто не останется времени.
– Ты права, -
Зная, что на улицу Майя не выходила, Серж оббегал весь дом, но тщетно. С каждой минутой в его воображении возникали всё более ужасающие картины: Майя обиделась навсегда! Она никогда больше не захочет с ним разговаривать! Вот он подает на колени, умоляя о прощении, но Майя лишь презрительно пожимает плечиками и уходит к Тариэлу.... Стоп, причём тут Тариэл?!
Осознав, наконец, всю абсурдность своих воображаемых мучений, Серж слегка успокоился, но поисков не прекратил. В конце концов, утомлённый безрезультатностью своих блужданий, он совершенно случайно, чисто на удачу, заглянул в алхимическую лабораторию - просто потому, что она оставалась практически единственным, не считая чердака и чуланов, необследованным помещением. Вряд ли Майя, даже сильно расстроенная, полезла бы прятаться в кладовку....
К его удивлению, в лаборатории Майя и обнаружилась. Она сидела на столе, беспечно болтая ногами, а рядом стоял Трайд с волшебным утюгом и что-то ей вдохновенно рассказывал - видимо, описывал, как сиё устройство работает. Увлечённые разговором, лидера собеседники не замечали, а он торчал, как дурак, на пороге, пока не понял, что ведёт себя совершенно по-идиотски.
Сам не зная почему, Серж попятился, стараясь не привлекать к себе внимания, и тихо и осторожно закрыл за собой дверь.
В гостиной, куда заявился несколько обескураженный лидер, обнаружился один лишь Тайрел, печально созерцающий позабытые Сержем эскизы. Надо сказать, его общество было последним, в чём Серж сейчас нуждался.
– Эй, витязь в тигровой шкуре, где все?
– Где-то там, - очевидно, под этим расплывчатым определением подразумевалась вся обитаемая Вселенная.
– Значит, так, - сурово объявил Серж, отбирая у Тайрела свой рисунок. Противник сопротивлялся.
– Иди-ка ты тоже куда-нибудь туда. А я думать буду.
– Однако! Припёрся, да ещё и выгоняет! А не пойти бы тебе самому... куда-нибудь подальше?
Листок не выдержал перетягиваний туда-сюда и порвался. Сержу досталась бригантина.
– Вот дай идиоту хорошую вещь!
– проворчал лидер, но спорить ему почему-то совершенно расхотелось, а может быть, вспомнилось, чем это закончилось в прошлый раз. Поэтому он запихал обрывок в карман и молча вышел из зала, стараясь не замечать бросаемых вслед ехидных взглядов.
Через несколько минут с улицы донёсся его удивлённо-торжествующий вопль:
– Эй, кто-нибудь! А колбаса-то настоящая!
И был это вопль столь пронзителен и звонок, что все, чьих ушей он достиг, по одному только тону догадались, что случилось нечто из ряда вон выходящее. И не тратя времени на размышления, что к чему, кинулись
Искомый индивидуум обнаружился под раскидистым колбасным деревом, про которое все давно забыли, и коим он сейчас в полном обалдении любовался. По идее, дереву полагалось развоплотиться в первый же вечер после сотворения, но оно почему-то решило этого не делать, а наоборот, активно двинулось в рост и вширь. Неудивительно, что Серж так орал: плод его больного воображения и чересчур развитых магических способностей был куда более материален, чем полагается безобидной иллюзии, к тому же с жаром исполнял свою основную функцию, а именно, активно плодоносил бутербродами с колбасой.
– Ой, это вы, да?
– несчастным голосом спросил Серж, узрев коллег, - я идиот, да? Правильно Тариэл говорил. Дерево-то вот оно. И бутерброды съедобные. И даже вкусные... наверное....
– А колбаса-то тут причём?
– недоумённо спросил кто-то.
– А колбаса здесь как раз при всём. Можно сказать, главное действующее лицо.
– Серж сорвал самый спелый бутерброд и с удовольствием к нему принюхался.
– Ты хочешь сказать, что они... настоящие?!
– И очень недурственные, кстати.
– В доказательство он с завидным аппетитом принялся уписывать свою добычу.
– Советую присоединиться, - прочавкал он, - иначе скоро присоединяться будет не к чему.
– Оригинальные нынче яблочки.... Серж, ты уверен, что они безвредные?
Серж одарил Лекса укоризненным взглядом, для чего ему пришлось ненадолго оторваться от бутерброда.
– Лекс! Ты ежедневно ешь магическую пищу и до сих пор живой и вполне антропоморфный. Чтобы превратить живого человека в какую-нибудь поганую бяку, нужна гадость помощнее и погнуснее, чем выросший на дереве бутерброд. Не веришь, спроси у целителя.
– Он подмигнул Джессике, и та улыбнулась ему в ответ.
Убедившись, что после съеденного бутерброда Серж не спешит превращаться в какое-нибудь чудище хтоническое стоглавое и стохвостое, маги потихоньку потянулись к дереву, сначала с опаской, а потом с явным удовольствием дегустируя диковинные плоды. В стороне остался один лишь Тариэл, который демонстративно даже не смотрел в сторону дерева.
– Тай, а ты чего?
– позвала Аини.
– Попробуй, правда, вкусно.
– Я не голоден, - высокомерно ответил горец. Джесси хихикнула, чуть не подавившись своей порцией.
– Он на диете!
– громким шепотом поведала она.
– Я просто не верю, что Робин не добавил туда яду, чтобы извести лично меня!
– огрызнулся Тайрел и тоскливо посмотрел, как не столь подозрительные коллеги питаются такой заманчивой едой. Серж ничуть не обиделся:
– Не хочешь - не надо, нам больше достанется!
– и перестал обращать на упрямого горца всякое внимание.
ГЛАВА 8
В Школе Серж не на шутку увлекался сборкой моделей известных парусников: и макетов, и небольших, но вполне функциональных копий. Некоторые он даже вполне удачно опробовал в открытом школьном бассейне, с берега магически управляя парусами. Представившийся же шанс построить настоящий рабочий парусник был просто подарком судьбы.