И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.
Шрифт:
– Ясно,- кивнул головой маркиз и властно распорядился,- дорогая, немедля разденьтесь и выбросьте из головы все глупости. Мальчик жив и здоров, и вскоре мы его найдем! А сейчас..., позвольте!
Тейлор натянул шляпу и вышел на улицу, оставив растерянных женщин стоять в холле.
– Вот видите, дорогая,- только и нашла, что сказать Эвис,- ваш муж вернулся, и он говорит, что всё будет хорошо!
Лили с надеждой посмотрела на закрывшуюся за супругом дверь.
– Он даже не отдохнул с дороги!
Женщины
– Знаешь, Эвис, - задумчиво пробормотала Лили,- если Томас спасет Майкла, то клянусь здоровьем детей, чтобы не случилось с нами дальше, я буду ему верна до конца моих дней!
– Но вполне возможно, что маркиз всё-таки решит развестись с вами!
– осторожно заметила компаньонка.
Леди болезненно потерла предплечья.
– Значит, останусь одна. Только бы он нашел Майкла, только бы нашел! И мне больше ничего не надо!
– Давайте лучше помолимся, и о мальчике, и о вашем супруге!
Неизвестно, что помогло, то их ли молитвы, а может, способность маркиза организовывать поиски, но только коротавшие ночь у постели больной Маргарет женщины к утру услышали шум во дворе. В спешке подскочили они к окну, с надеждой вглядываясь сквозь замершее стекло на улицу.
Несмотря на рассеянный свет и падающий снег, им все-таки удалось разглядеть среди множества людей знакомого всадника.
– Это милорд!
– первой узнала своего мужа Лили, и опрометью кинулась вон из дома.
Она выбежала как раз вовремя, чтобы увидеть, как Томас передает закутанного в плед ребенка, кому-то из толпящихся вокруг людей. Сердце ёкнуло и тут же укатилось куда-то вниз.
– Он... жив?
– в ужасе прохрипела Лили.
Но на обернувшихся к ней усталых лицах расцвели улыбки.
– Малыш спит, мэм!
Огромное, ни с чем несравнимое облегчение затопило её душу. Облегчение такой силы, что у женщины хлынули слезы из глаз и подкосились ноги, и она, бессильно опершись на косяк двери, едва удержалась на ногах.
– Отдайте мне его!- прошептала она, протянув руки к сыну.
Но в этом доме уже распоряжался другой хозяин.
– Зайдите в дом, миледи!
– приказал спешившийся Тейлор.
– С мальчиком всё в порядке, а вот вы можете простудиться!
Лили растерянно попятилась, и тут же наткнулась на выскочившую с теплой накидкой миссис Гвинн. И пока они неуклюже метались с одеждой, Майкла занесли в дом и уложили в его комнате.
Теперь женщины окружили кровать, судорожно ощупывая и рассматривая крепко спящего мальчика.
– Всё в порядке, мэм,- басом объяснял им принесший его незнакомый шотландец,- юный милорд сделал себе хижину из веток и ловко в неё забился. Едва его нашли, но зато он не обморозился и не встретился со зверьём!
– Как же вы его обнаружили?
– Лили не могла наглядеться на разрумянившееся в тепле лицо ребенка.
– Собаки нашли! Ваш супруг расстарался!
И вот только тут Лили вспомнила, что муж прямо с дороги вынужден был вместо отдыха всю ночь проблуждать в лесу.
Оставив Эвис дожидаться пробуждения сына, она поспешила назад в гостиную, чтобы поблагодарить Тома, да заодно отдать распоряжение приготовить ему комнату. Но там никого не оказалось.
Лили обошла весь коттедж в поисках супруга, но его нигде не было.
– Не знаю,- пожала плечами готовящая завтрак служанка,- его светлость, где-то в доме! Я лично забрала его одежду и повесила для просушки!
Лили недоуменно вздернула брови.
– А где вы её взяли?
– Как где?
– удивилась женщина,- В вашей спальне!
Лили сначала подумала, что Томас просто ошибся комнатой, но потом..., потом до неё дошло, что произошло. Она растерянно присела на лавку и задумалась.
– Что-то не так?
– испугалась служанка при виде её озадаченного лица.
– Я не провожала милорда в вашу спальню, он сам там расположился! Потребовал горячей воды, помылся и улегся в постель.
Но она совсем растерялась, когда леди неожиданно облегченно рассмеялась.
– Всё хорошо, Мэг!
– улыбнулась она.
– Милорд позавтракал?
– Да вот, готовлю поднос!
– Я сама отнесу!
Лили взяла в руки поднос и медленно поднялась по лестнице. На втором этаже из детской ей навстречу вышла миссис Гвинн.
– Ну как?
– выжидающе сверкнули её очки.
– Всё хорошо,- ободряюще улыбнулась подруге Лили,- теперь уже всё будет хорошо!
СЕТТЕНФОРД.
Весть о том, что много лет скандализирующая весь высший свет супружеская пара Тейлоров помирилась и не собирается разводиться, облетела лондонские гостиные подобно пожару, вызвав такую волну пересудов и сплетен, что на протяжении многих месяцев это было любимой темой разговоров во всех салонах.
Решение маркиза Тефорда простить жену вызвало взрыв негодования и внутри его семьи.
– Послушай, Томас,- нервно выговаривал брату Мортланд,- я всё понимаю! Сам нахожусь во власти очарования этой женщины, но она наворотила столько непоправимых глупостей, что мы не можем закрыть на это глаза. Если ты останешься с Лили, твоя карьера закончится!
Томас недоуменно глянул на брата.
– Карьера? Рисковать ежесекундно жизнью - называется "карьерой"?
– презрительно фыркнул он. - Что ж, раз моя Лили настолько всех раздражает, завтра же напишу прошение об отставке!
Мортланд с досадой поморщился. С Томасом они встретились в Сеттенфорде, куда герцог приехал накануне поздно вечером. Утром он так же не смог увидеться с маркизой, потому что та спозаранку отправилась на конную прогулку, и братьям никто не мешал толковать по душам.