И послышался голос…
Шрифт:
Дня два назад он бы рявкнул: «Нишиво ездь за шило зпазиба».
А сейчас у него почему-то язык не повернулся сказать что-нибудь эдакое. Широкое крестьянское лицо Григора выражало такую трогательную благодарность. А в мозгу Молита снова и снова, сменяя друг друга, звучали услышанные им недавно фразы:
«Удача тут ни при чем».
«Ведро воды не стоит человеческой жизни».
«Много лудше без меня».
«Я оздавайзя».
И они действительно собирались остаться одни в этих страшных джунглях, чтобы бок о бок ждать неминуемой
Да, век живи, век учись…
День четвертый, пятый, шестой, седьмой. Длина всего пройденного пути неизвестна. Продвинулись к северу миль на пятьдесят. Они брели так неделю, но им казалось, что прошел уже месяц, а то и больше. В их представлении покинутая ими космошлюпка находилась все равно что на другой планете.
А на рассвете восьмого дня Саймс заставил их пуститься в путь пораньше, пребывая в милосердном неведении, что пробил его час.
Он опять свернул на боковую тропинку: если верить компасу, идти по ней было для них удобнее, чем по той, по которой они шли накануне. Они двигались довольно быстро, чтобы успеть пройти возможно большее расстояние до того времени, когда солнце достигнет зенита и вновь примется жечь их беспощадными лучами.
Во время дневного привала Малыш Ку вдруг оставил еду, вылез из-под дерева, в тени которого они сидели, и попытался взглянуть на невыносимо сверкающее небо.
Зашевелился и Фини: сел, навострил уши и жалобно заскулил.
– Что-нибудь неладно? – спросил Саймс, хватаясь за свой пистолет.
– Мало мало слышно звук, высоко-высоко, – Малыш Ку вернулся в тень, сел и с бесстрастным лицом снова принялся есть. Вроде моя его слышать вчера или позавчера. Моя не уверена.
– А какой он, этот звук?
– Уйоум-уйоум-уйоум! – продемонстрировал Малыш Ку.
– Что? А ну-ка еще раз.
– Уйоум-уйоум! – послушно повторил тот.
– А я ничего такого не слышал, – сказал Саймс.
– Я тоже, – поддержал его Кесслер. – Впрочем, слух у него наверняка получше, чем у нас.
– Очень-очень хорошая слух, – заверил Малыш Ку.
Билл Молит вышел из тени дерева, посмотрел из-под руки на небо и, разочарованный, вернулся назад.
– Мне показалось, что он подражает звучу летящего геликоптера.
– И мне.
Саймс пристально вгляделся в слепящее небо.
– Нам только галлюцинаций не хватало, – сказал Кесслер. – С чего бы здесь взяться геликоптеру? Спасательная станция не получила от нас сигналов с просьбой о помощи. У нас ведь не было возможности послать их.
– А не мог ли Томсон послать сигнал бедствия со «Стар Куин» до того, как его передатчик разлетелся вдребезги?
– Нет. Метеорит отправил его на тот свет мгновенно.
– Едва ли это был геликоптер, – решительно сказал Саймс и вернулся к прерванной еде.
– Я тоже так думаю.
– Моя слышать звук, – упорствовал Малыш Ку. – Уйоум-уйоум.
Больше они об этом не говорили. Звук не повторился, а если и повторился, они его не услышали. Билл Молит провел с
– Зами-ша-миль-на! Мой большой збазиба!
К вечеру цепочка людей неожиданно остановилась, да в таком месте, где особенно густо переплелись ветви и стебли окаймлявшей тропинку растительности. Фини надрывался от лая. Саймс с собакой уже скрылись за крутым изгибом тропинки, а Малыш Ку задержался у самого поворота.
– В чем дело, Эликс? – крикнул Кесслер, который шел позади всех.
В голосе Саймса, когда он ответил ему, звучали сомнение и настороженность.
– Да вот Финн разошелся. Так передо мной и выплясывает. – И тоном повыше:
– Уймись ты, кобель безмозглый, чего доброго порвешь мне штанину!
– Ты там поосторожнее, Эликс. Этот пес не дурак.
– Знаю. Только понять не могу, почему он так бесится.
– Нет ли чего подозрительного впереди?
– Ровным счетом ничего. Мне отсюда виден весь путь до следующего поворота. Тропа свободна.
– Нам нельзя возвращаться – крикнул Кесслер. – Мы должны идти только вперед. Не трогайся с места. Мы подтянемся к тебе и, что бы там нас не ожидало, встретим это вместе.
– Ничего не получится, – донесся голос Саймса. – Мы все на тропе не поместимся. Придется мне действовать одному.
– Может, опасность миновала? – с надеждой предположил Кесслер. – Ведь Фини вроде бы успокоился.
Его слова тут же опроверг яростный захлебывающийся лай.
Саймс упавшим голосом произнес:
– Слышали? Это я попытался шагнуть вперед.
– Мне не нравидзя, – заявила миссис Михалич, проявив неожиданное чутье. – Лучше бы…
Она умолкла, потому что снова заговорил Саймс, на этот раз обращаясь к Малышу Ку, единственному, кто его сейчас видел.
– Подстраховывай меня. Понравится это Фини или нет, а я все-таки двинусь вперед.
В тот же миг Фини залился таким бешеным лаем, как никогда прежде, но чуть погодя лай этот перешел в жуткий вой убитого горем пса. Одновременно раздался странный треск, шум точно от обвала и короткий приглушенный вскрик Саймса. Потом наступила тишина, нарушаемая только жалобным повизгиванием собаки.
Малыш Ку оглянулся назад и сказал:
– Упала в яма.
Сунув Сэмми свой пистолет, Кесслер прохрипел:
– Стой здесь и охраняй нас с тыла.
Он, а следом за ним Молит обогнали остальных и выскочили за поворот. Впереди, в четырех-пяти ярдах от них во всю ширину тропинки, пересекая ее, зияла черная яма. По эту сторону ямы вдоль ее края метался Фини, издавая горлом какие-то непривычные звуки: стоны вперемежку с рычанием. Веки его покраснели, шерсть на загривке вздыбилась.
Бросив на землю мечете, Молит лег на живот и осторожно пополз к неровному краю обвала.