И приидет всадник…
Шрифт:
— Меня всю трясет, — жаловалась женщина.
— Сосредоточься на игре, и это пройдет, — говорил мужчина. — Получай удовольствие от самой игры.
— Но ведь здесь будет весь Совет. Разве это не значит…
— Слушай, мы здесь по приглашению Избранного, и имеет значение только это. Сыграй для него, выложись, и больше ни о чем не думай.
— Это проще сказать, чем сделать.
Мужчина что-то буркнул в ответ, и голоса стали стихать. Брейди, который уже начал потихоньку отступать подальше от арки, вернулся и заглянул в нее. Там была комната, в которой никого не оказалось. Видимо,
Вскоре комнаты закончились, а неосвещенный прямой коридор продолжал вести дальше. Следы волочившихся ног стали видны яснее, по ним прошлись после этого шесть пар человеческих ног, не больше. Но появились уже знакомые собачьи, от которых по коже Брейди пробежал холодок. Были там и крупные следы Олафа. Они выходили из одного бокового ответвления, сворачивали сначала в ту сторону, куда Брейди сейчас направлялся, но он нашел и встречный след — то есть Викинг потом ушел туда, откуда Брейди только что появился.
Нужно было идти дальше. Но в сознание Брейди вдруг закралась страшная мысль: «А вдруг Викинг приходил для того, чтобы ее убить?» Сердце отчаянно заколотилось. Он неуверенно брел по коридору вдоль следа напарницы, а в горле у него стоял комок. Он представлял себе, как понесет отсюда труп Алиши.
«Хватит паниковать! — мысленно заорал он на себя. — Соберись! Найди Алишу, вытащи ее отсюда живую или мертвую, а там расклеивайся хоть на части. Но только не сейчас. Ближайшие час-два у тебя заняты. В это время у тебя по плану — спасение Алиши. И ничто не должно тебе помешать! Так что не отвлекайся».
В дальнем конце коридора он видел свет (ярко-желтым пятном на бледном фоне режима ночного видения ЦМП). По мере приближения пятно переросло и комнату, которой оканчивался коридор. Брейди замедлил шаги, потом остановился. Осторожно выглянув из-за поворота, он осмотрел комнату: каменные стены, решетка… это камера! Он вошел и увидел в глубине зарешеченной камеры Алишу — она сидела на полу у стены, обхватив прижатые к себе колени и опустив голову. Ниспадавшие волосы закрывали ей лицо.
Эта поза, выражавшая отчаяние, была так не свойственна той Алише, которую он знал, что Брейди даже смутился. Она подняла голову — судя по выражению лица, лишь для того, чтобы посмотреть, что там еще приготовили ей тюремщики. Но печаль тотчас же исчезла из глаз Алиши, которые при виде Брейди удивленно округлились. Лицо озарилось чудесной улыбкой. Она вскочила на ноги, но к решетке не подошла.
— Брейди? — с надеждой спросила она и тут же недоверчиво прибавила: — А где Морган?
— Здесь и Морган, — ответил Брейди, подходя ближе.
Улыбка Алиши засияла еще ярче. Она подбежала к решетке, просунула через нее руки и вцепилась в Брейди.
Он выпустил из руки пистолет, который повис на петле из ленты. Алиша осмотрела его с головы до ног.
— Надо же, ЦМП! Брейди, ты гений!
— Потрясающая штука, — сказал он. — Но надо вызволить тебя отсюда.
Он шагнул к электронному замку на двери решетки, не в силах, однако, оторвать глаз от Алиши. Ему хотелось запомнить ее такой — полной жизни и радости.
—
— А я — тебя, — ответила Алиша. — Хотя от тебя мало что видно.
И тут в ее лице что-то изменилось, взгляд перескочил на нечто за его спиной, и глаза вновь округлились, на сей раз от ужаса. Что-то быстро мелькнуло в маленьком окне дисплея, передающем изображение с камеры заднего обзора…
— Брейди! — взвизгнула Алиша. Аудиосистема ЦМП, добавив к этому визгу микрофонные помехи, сделала его невыносимым. А окончился он оглушительным ударом, после которого для Брейди все не только стихло, но и померкло.
Он обмяк, как брошенная марионетка. Шлем ударился о каменный пол. Стойка левой лампы погнулась, верхняя насадка с лазером отлетела в сторону.
— Брейди! — повторила Алиша.
С одного бока в шлеме виднелась такая глубокая вмятина, что сразу было ясно: удар достиг головы.
Над поверженным «робокопом» стоял Скарамуцци, похлопывая себя по ладони бейсбольной битой.
— Когда я услышал, что в моем лабиринте завелось механическое чудовище, у меня были опасения, что «Луисвиллем» его не одолеть, — сказал Скарамуцци и хмыкнул: мол, бывает, ошибся. — Так ведь вы называете эту штуку? «Луисвилль»?
— Брейди! — взывала к напарнику Алиша.
Тот не шевелился.
— Osservilo sopra, — произнес Скарамуцци.
Из-за его спины появились два охранника, они подошли к Брейди и склонились над ним. Один быстро обыскал американца. Второй вынул нож и разрезал ленту, которой к руке Брейди был привязан пистолет. Одобрительно посмотрев на пистолет, он сунул его за пояс. Алиша успела заметить, что оружие с глушителем — настоящим, не таким, каким она пугала Гилбрета.
— Niente, — сказал охранник, обращаясь к Скарамуцци.
Тот, любезно улыбаясь, повернулся и исчез в левом коридоре, помахивая битой, как английский джентльмен — захваченным на всякий случай зонтиком. Охранники принялись стаскивать с Брейди шлем. Тот болтался в их руках, как кукла.
— Брейди! — снова позвала Алиша и громко крикнула телохранителям: — Поверните шлем! Против часовой стрелки!
Они непонимающе уставились на нее, и она знаками показала, как снять шлем. Придержать голову Брейди охранники при этом не позаботились, и та с жутковатым звуком стукнулась об пол.
Один из охранников что-то приказал Алише, указывая на дальнюю стену. Она отошла туда, не отрывая взгляда от Брейди. Охранник набрал код и открыл дверь. Второй ухватил Брейди за ноги и заволок в камеру. Потом они закрыли дверь и ушли.
Не успели охранники скрыться в коридоре, как Алиша уже стояла на коленях возле своего напарника, терла ему щеки и осматривала голову. Лицо Брейди было в синяках, голова в глубоких ссадинах, но кровь уже успела запечься, так что эти повреждения он, видимо, получил раньше. Свежий синяк растекался по левой скуле, а мочка левого уха была в крови. Алиша вытерла кровь пальцами, осмотрела рану и пришла к выводу, что при ударе внутренний динамик шлема вдавился в ухо. Рана, кажется, была поверхностной.