И пришла любовь...
Шрифт:
Гувернантка обернулась посмотреть, кто приехал.
— Новелла! — воскликнула она. — Я и не ожидала увидеть тебя!
Девушка выбралась из фаэтона, оставив старого и ленивого пони щипать траву на обочине дороги, — все равно лошадка не уйдет далеко.
Девушка поцеловала гувернантку.
— Я знаю, вы удивлены моим визитом, — сказала она, — однако я приехала просить об одолжении.
— Разумеется, дорогая моя, — закивала мисс Грэм. — Ты же знаешь, что я буду только рада.
Заходи в дом, а я приготовлю тебе чаю
— Кофе, пожалуйста, — ответила Новелла. — Я не могу оставаться здесь долго, я приехала лишь Спросить вас, не могли бы вы отправиться вместе со мной в Лондон завтра утром?
— В Лондон? — в недоумении переспросила мисс Грэм.
Она была так поражена, что Новелла рассмеялась.
— Я, предвидела, что это будет для вас неожиданностью, но мне необходимо поехать в Лондон по делу, которое касается папы, — объяснила она.
— Ну конечно же, я поеду с тобой, — пообещала мисс Грэм. — Сколько это займет времени?
— Два дня, чтобы добраться туда. Мы будем останавливаться в гостиницах, где всегда останавливался папа, когда мы путешествовали вместе. А находиться в Лондоне больше одной ночи нам не понадобится.
Она умолкла, а потом обеспокоенно спросила:
— Вы уверены, что это не будет для вас слишком утомительно?
— Нет, конечно! — поспешила заверить ее мисс Грэм. — Может быть, я и постарела, но пока я не такая уж развалина! Мне понравится поездка.
Усмехнувшись, она добавила:
— Видишь ли, Новелла, иногда мне просто некуда девать время. Мне ведь некого учить и воспитывать.
Новелла засмеялась.
— Зря я не попросила вас помочь мне раньше.
— А тебе нужна была помощь? — встревожилась мисс Грэм.
— Да, — сказала Новелла, — но я думала, вы хотите передохнуть.
— Повторяю, я могла постареть, но я еще слишком молода, чтобы ничего не делать.
— Тогда по возвращении, — предложила Новелла, — вы можете поехать к нам и помочь мне с маменькой. Она совсем плоха.
— Кстати, что с твоей матушкой? Мне так жаль, что ей не становится лучше.
— Думаю, ее болезнь скорее психологического, нежели физического свойства, — ответила Новелла. — Она так скучает по папеньке! Я уверена, ей нужен человек, который читал бы ей и говорил с ней о прошлом. Тогда она перестанет переживать в одиночку.
— Почему же ты не сказала мне этого раньше, глупенькая? — возмутилась мисс Грэм.
Новелла узнала тон, которым гувернантка отчитывала ее, когда она в детстве совершала какую-нибудь нелепицу или ошибку.
— Мне жаль, — тотчас повинилась» она, — и как только мы вернемся из Лондона, вы непременно поедете к нам. Обещаю, что очень скоро вам придется жаловаться на нехватку свободного времени!
— Именно этого мне и надо, — ответила мисс Грэм, любившая оставлять за собой последнее слово.
Когда готовая к путешествию карета подъезжала к парадному входу, девушка поднялась к Вейлу.
Нянюшка уже накормила гостя, а Даукинс побрил его, и теперь Вейл выглядел гораздо лучше, чем прежде. Однако нянюшка утверждала, что у него все еще температура, а потому он не должен вставать с постели.
Новелла села рядом с ним. Она была очень хороша в облегающем голубом плаще и симпатичной шляпке с цветами.
Какое-то время раненый молча смотрел на нее.
— За то время, пока меня не будет, вы поправитесь, — сказала Новелла.
— Это-то меня и волнует. Я и так кляну себя за свою слабость и беспомощность. Я не имел права просить вас ни о чем подобном.
— У вас есть на это право, — возразила девушка. — В конце концов, это ведь касается таких людей, как папенька, которые воюют против этого ужасного Бонапарта.
— Нельзя вовлекать в это дело женщин, — расстроился Вейл. — Будь мне хоть наполовину лучше, ничто не помешало бы мне поехать в Лондон.
— Ну вот, теперь вы говорите глупости, — заметила Новелла. — Все будет в порядке. Мисс Грэм присмотрит за мной, а нянюшка — за вами.
Поколебавшись немного, она молвила:
— А когда я вернусь… быть может… вы расскажете чуть больше… об этой тайне.
Вейл протянул ей здоровую руку.
— Я невольно заставляю вас мучиться любопытством, — сказал он, — но я совершенно сознательно не сообщаю вам ничего на тот маловероятный случай, если у вас начнут выпытывать все, что вы знаете Новелла почувствовала, как он сжал ее пальцы.
— В-вы хотите сказать… что меня могут… похитить? — испугалась она.
— Ну, не обязательно, но вас могут попытаться запугать, а в некоторых обстоятельствах это бывает весьма неприятно.
Новелла вздрогнула, но тем не менее бодро произнесла.
— Я уверена, со мной все будет хорошо.
— Я буду молиться за вас, — серьезно сказал Вейл — И вот что, Новелла, я могу разве только поблагодарить вас. Я не знаю другой женщины, способной на такое самопожертвование.
И вдруг он поднес ее руку к своим губам и легко коснулся ее.
— Когда вы вернетесь, — продолжал он, — я больше ничего не скрою от вас и еще раз повторю, как вы замечательны.
Новелла как завороженная вслушивалась в звучание его глубокого голоса.
Подходя к двери, она сказала:
— Будьте осторожнее Даукинс получил строгое указание никого не пускать в дом. Нянюшка будет стоять на страже, аки диавол, а при случае она может быть ох как зла, уверяю вас!
— Это я уже понял! — рассмеялся Вейл — Что ж, возвращайтесь поскорее.
— Обещаю, — кивнула Новелла.
Он улыбнулся, но в его глазах она заметила тревогу.
Девушка еще раз пожалела о том, что не знает истинной причины своей поездки в Лондон. Ей казалось нелепым отправляться так далеко лишь для тою, чтобы передать какому-то человеку клочок бумаги.