Идеальная кровь
Шрифт:
Он был недоволен мной, но мне было все равно. Вэйд шел позади меня, а Нина спереди, сканируя все глазами, оценивая, выискивая, ее движения были одновременно изящными и напряженными.
Не думаю, что вампир, управлявший ею, когда-нибудь был здесь.
Это было как наблюдать за кошкой, крадущейся и сексуальной одновременно.
"Это наша главная комната, — говорил человек, а мы в свою очередь, стали проходить через турникеты и вошли в большое четырехэтажное помещение.
Здесь туры расходились, но
Когда куратор начал свой заученный рассказ, как если бы мы были туристами, я стала всматриваться в построение, удивляясь, почему оно привлекло мое внимание, кроме того, что это было одно здание в другом.
"Жутковато, — сказала я Вэйду, прочитав плакат и выяснив, что бревенчатая кабинка, когда-то была спрятана у кого-то внутри сарая, и служила в качестве загона для перемещения и продажи рабов.
"Что-то выглядит неправильным", — добавила я, продолжая читать, находя, что это было кропотливо собрано здесь в учебных целях.
Дети вбегали и выбегали из него, как будто это был игровой домик, а серьезные взрослые пытались выяснить какое зло он из себя представлял, и все же… что-то было не так
Нина наклонилась ко мне. — Это подделка, — тихо сказала она, не сводя глаз с крыши.
Я посмотрела на нее, так же как это сделал Вэйд, бросив Гленна, терпеливо выслушивающего куратора и пытающегося вклинить хоть слово, чтобы заставить этот поезд двинуться дальше.
Нина пожала плечами, держа руки свободно с обеих сторон. "На нем нет никаких следов от эмоций", — сказал вампир, по-прежнему не отводя взгляда от толстых, темных бревен. "Это — фальшивка, точная копия."
"Но слепки тускнеют под действием времени и солнца, — сказала я. "А эта вещь очень древняя".
"Древняя? Нет". Нина протянула руку, коснувшись древесины, видимо, затемненной искусственно, а не от крови, как было сказано на табличке.
"Но что-то вроде этого строили, чтобы удерживать людей против их воли, чтобы приковать жизни, души, и страхи — такие предметы, как правило, впитывают эмоции и удерживают их, как губка".
Ее лицо покрылось морщинами, Нина посмотрела на трубу. — Здесь эмоции будут храниться в течение длительного времени, но здесь их нет".
Их возможно впитала баньши, возникла у меня мысль, но я отмахнулась от нее.
"Подделка"? — спросила я, думая, что это несправедливо, что они пытаются выдать ее за оригинал.
Нина бросила взгляд мне за спину, и я вздрогнула, когда Гленн прикоснулся ко мне, спрашивая: "Рейчел? В какую сторону?"
Я глубоко вдохнула и выдохнула. О, да.
Нащупав амулет и держа его на уровне своей груди, я пошла с ним по кругу.
Свечение усиливалось только в одном направлении, и я остановилась, глядя на указываемое место без выстовочных предметов.
Там была, выкрашенная в тот же цвет, что
Мистер Калавей протиснулся мимо меня, явно выдохнув с облегчением.
"Эта дверь ведет в помещения для исследований, — сказал он, копошась с ключами, и наконец, подняв один из них к своему лицу, глядя на него.
"Я думаю этот". Он засунул его в замок и открыл дверь, придерживая ее для нас и щелкнув выключателями.
Он выглядел, как обычный коридор, с белой плиткой, и скучно выкрашенными стенами.
Немного шире, чем обычно, пожалуй, но пустой. — Сью!" — Крикнул он, и его голос отразился эхом.
"Мы собираемся спуститься вниз. Я скоро вернусь! Закрой двери и не впускай никого, естественно".
Женщина со стойки регистрации выглянула из-за стены. — Да, сэр".
"Как насчет Айви и Дженкса?" — спросила я, не желая оставлять их, но горя желанием увидеть на что указывает амулет.
Почему они так задерживаются?
Гленн повернулся к м-ру Калавей, было видно, что он так же, как и я, хотел продолжать двигаться.
"Еще два человека едут сюда. Мисс Тамвуд и пикси по имени Дженкс. Мог бы кто-нибудь привести их, когда они придут? "
Сью улыбнулась: "Да, сэр. Я впущу их и отправлю вниз".
Вэйд переминался с ноги на ногу, явно чувствуя себя неуютно. — Я останусь здесь, — сказал он, и я вопросительно взглянула на него.
"Технически, мне не позволено быть на месте преступления без предварительной договоренности". Он повернулся ко мне, пристально глядя на меня, когда коснулся моего локтя.
"Я думаю, ты должна остаться со мной. Это не охраняемое место преступления. Кто-нибудь другой сможет работать с чарами".
Мое дыхание стало медленным, и я заставила себя не сжимать мою челюсть. Он просто делает свою работу.
"У меня есть мой пейнтбольный пистолет" — сдержанно сказала я. — Я буду осторожна. Кроме того, здесь никого нет".
"Ты этого не знаешь, — сказал он, и в своем периферийном зрении, я увидела Гленна, раздраженного задержкой. Ага. Я тоже.
"Осторожничаете?" — поддразнивала Нина, в своем дорогом брючном костюме, обвивая и давя шелковым голосом. — Вы не такая мисс Морган".
"Может быть, я становлюсь умнее, — сухо сказала я.
"Я буду работать с амулетом, пока не будет оснований полагать, что они все еще здесь, — добавила я, разжимая пальцы Вэйда на мне. — Я буду вести себя умнее".
"Умно будет оставаться здесь, пока ты не будешь знать точно, — сказал Вэйд.
"Моя работа ставит меня в группу риска. Сказала, что буду осторожна, и я буду, — громко сказала я, сдвинув колени, когда пьянящий запах возбужденного вампира омыл меня, как вода.
Это была Нина, и я отошла от ее, чтобы она не взяла меня за руку.