Идеальный скандал
Шрифт:
— Сэр, я сегодня же оценю эти акции с помощью кого-нибудь из джобберов, а потом заключу сделку с тем, кто запросит меньше, — сообщил Маркус собеседнику.
Старик с важным видом кивнул:
— Да, хорошо. Я полностью вам доверяю, Хоксли.
Простившись с Кейтом Маккинноном, Маркус ненадолго зашел в свою контору, затем вышел в коридор и отправился в тот конец биржи, где заключались торговые сделки.
Там, как обычно, царило оживление, то и дело слышались выкрики, и не смолкали жаркие споры. Многие кивали Маркусу, приветствуя его, другие же знаками давали понять, что хотят кое-что обсудить с ним
Тут он вдруг заметил Ральфа Ходжа, спорившего о чем-то с одним из маклеров, Ходж при этом яростно жестикулировал и указывал собеседнику на какие-то бумаги, которые держал в руке. Очевидно, почувствовав на себе взгляд Маркуса, он внезапно повернул голову и с ненавистью уставился на него.
«А он ведь и в самом деле терпеть меня не может, — подумал Маркус. — Что ж, ненависть — убедительный мотив… Интересно, не Ходж ли пытался упечь меня в тюрьму за кражу? Во всяком случае, Изабель этого не исключает».
Но Маркус тотчас же выбросил из головы эти мысли. Ведь Ральф Ходж не имел знакомых в мире искусства… А лорд Гэвинпорт гораздо больше подходил на роль подозреваемого еще и потому, что Данте Блэк был убит в его доме.
Добравшись до центра зала, Маркус остановился и сделал вид, что высматривает знакомых. На самом же деле он прислушивался к разговорам джобберов, беседовавших о нынешних ценах. Через несколько минут, получив нужную информацию, он развернулся и уже собрался уходить, но тут кто-то тронул его за плечо, и он, повернув голову, увидел мальчика лет четырнадцати со взъерошенными волосами и в мятой куртке. Маркус не узнал его и подумал, что это один из новых курьеров.
— Мистер Хоксли? — спросил мальчишка.
— Да. А в чем дело?
Мальчик вручил Маркусу конверт:
— Это для вас, сэр.
Маркус нахмурился, заметив, что на конверте нет обратного адреса.
— От кого это?
Мальчик пожал плечами:
— Один человек хорошо мне заплатил за доставку. Он сказал, что вы все поймете. — С этими словами мальчишка резко развернулся и скрылся в толпе.
Маркус тихо выругался. Сегодня утром он был слишком занят, чтобы разгадывать такие загадки. Но если это какая-нибудь гнусная записка от Ральфа Ходжа, то он сейчас же найдет негодяя…
Вскрыв конверт, Маркус прочел две строчки — и в ужасе похолодел.
«Ты уничтожил то, что я любил больше всего на свете. Теперь твоя очередь испытать то же самое».
О Господи! Ведь имелась в виду… Изабель! Да-да, он нисколько в этом не сомневался. Было ясно и другое: кто бы ни нацарапал эту записку, именно этот человек стоял за историей с кражей «Морского побережья с рыбаками» и убийством Данте Блэка.
Маркус выбежал на улицу и осмотрелся в надежде увидеть мальчика, доставившего записку. Но улица была пуста, если не считать коммерсантов, входивших в здание биржи и выходивших из него.
Маркус вынул из кармана часы. Без четверти двенадцать. А он написал Изабель, что хочет встретиться с ней в его конторе в полдень, чтобы потом зайти на ленч в «Корабль и черепаху». Дженкинс, наверное, уже распорядился насчет кареты, и Изабель сейчас скорее всего в пути. Или, возможно, ждет в его конторе.
Маркус бросился обратно в холл. Сердце его бешено колотилось в груди, а на лбу выступили капельки пота.
— Моя жена уже приехала? — спросил он изумленного привратника.
Тот кивнул:
— Да, леди ожидает вас в вашем кабинете, мистер Хоксли.
Перепрыгивая через ступеньки, Маркус помчался вверх по лестнице. Добежав до третьего этажа, ворвался в свою контору.
— Добрый день, Маркус, — раздался женский голос.
Он вздрогнул и обернулся.
— Ты, Симона? Как ты сюда попала?
Симона Уинстон расплылась в улыбке, сейчас она очень походила на кошку, добравшуюся до миски со сливками.
— О, Маркус, разве ты забыл, что дал мне ключ?
Он внимательно посмотрел на нее. Симона была в полупрозрачном красном платье со столь низким вырезом, что кончики сосков выступали из него при каждом вдохе. Ее огненные волосы струились по плечам, чуть раскосые глаза были обведены черным карандашом, а полные губы ярко накрашены. «Нет, она похожа скорее не на кошку, а на наложницу, — подумал Маркус. — Наложницу, готовую исполнить любую фантазию своего господина».
И он, тотчас же отвернувшись от Симоны, вспомнил Изабель… Изабель, лежащую на толстом обюссонском ковре в его библиотеке. Ее ясные синие глаза смотрели на него совсем не так, как глаза этой женщины. Она была невинна и абсолютно честна с ним. И, конечно же, являлась полной противоположностью Симоны Уинстон, стоявшей сейчас передним.
Маркус снова посмотрел на Симону, и губы его дрогнули в гримасе отвращения. О Боже, что могло привлекать его в этой ужасной женщине, в этой выставляемой напоказ чувственности?
Сделав глубокий вдох, Маркус заявил:
— Я думал, что ясно выразился относительно моих намерений, когда мы с тобой виделись в последний раз. Но должно быть, я забыл кое-что сделать… А именно сменить замок.
Симона тотчас изменилась в лице, казалось, она вот-вот набросится на него с руганью и проклятиями. Но, тут же, взяв себя в руки, она сказала:
— Ах, Маркус, перестань… Неужели ты не рад меня видеть?
Разумеется, он был не рад. А единственная женщина, которую он хотел сейчас видеть, — это его жена.
— Симона, я очень занят. А если тебе что-нибудь надо, то, пожалуйста, обратись к моему секретарю.
Сейчас он должен был как можно быстрее найти Изабель и позаботиться о ее безопасности. И еще эта таинственная записка… Ему нужно было сосредоточиться и подумать о том, кто ее отправил и почему. А неожиданное появление Симоны ужасно раздражало и было сейчас очень некстати.
Тут она вдруг шагнула к нему и прикоснулась к его плечу.
— Очень сомневаюсь, Маркус, что твой секретарь способен удовлетворить мои запросы. — Она прижала ладонь к его груди, потом ее руки скользнули ему под сюртук. — Ах, Маркус, я все время думаю о тебе! Сегодня ночью ты снился мне обнаженный. Снились твои могучие мускулы, твои сильные ноги и твой… победоносный жезл.