Идти полным ветром
Шрифт:
Они ещё не оставили за собой мыс Финистер - северо-западную оконечность Пиренейского полуострова, перед "Мерсвином" ещё простирались воды коварного Бискайского залива, в котором в любое время с любой стороны мог налететь шквал. И если нельзя безусловно положиться на команду, опасность неизмеримо возрастает.
Но неужели третья атака в самом деле была лишней?
Конечно, пиратский корабль и без того затонул бы, но кто знает, сколько драгоценного времени пришлось бы потерять на ожидание? Или надо было довольствоваться малым - сбитой фок-мачтой алжирца? Без неё пираты и не помышляли бы о погоне за "Мерсвином"...
Капитан Берент Карфангер был самым молодым членом правления гильдии капитанов Гамбурга, у него не было стольких судов, как у Томаса Утенхольта и большинства других судовладельцев, поэтому удачный исход сражения с алжирцами, да двадцать три пленных пирата вдобавок весьма повысят его авторитет... Но не объяснять же все это команде!
Над телом погибшего плотника тем временем хлопотал старый парусный мастер, зашивая его в парусиновый саван. В ногах покойника уже приспособили два пушечных ядра, как требовал морской обычай. Тот же обычай не позволял оставлять мертвеца на судне больше суток - это сулило несчастье.
За спиной парусного мастера, следя за его ловкими руками, робко жался юнга Хайне Ольсен. Мальчишка весь дрожал не оттого, что видел перед собой покойника, а потому, что про старика-мастера рассказывали, будто он может предсказать чью-либо смерть или несчастье, которое должно непременно приключиться с кораблем, и умеет разговаривать с мертвецами. Вот и сейчас тот что-то бормотал себе под нос, словно беседовал с мертвым плотником, восковое лицо которого ещё виднелось из складок савана.
Юнга никак не решался заговорить с мастером, но когда тот вдруг проткнул толстой иглой нос покойника, не выдержал и взвизгнул:
– Ой, вы воткнули иглу ему прямо...
– и запнулся.
– Верно, Хайне, в нос, - закончил за него старик.
– Последний стежок должен проходить через нос, не то покойник вернется и может натворить бед. Так уж принято у моряков, ничего не поделаешь.
– Но как же мертвецы могут вернуться?
– Как? Очень просто. Послушай, что случилось лет двадцать назад на голландском фрегате "Оран". Был там старший боцман, рыжий такой одноглазый детина. Команда его любила. Но был у него большой недостаток - в питье не знал меры. Это его и сгубило: помер он в море. Зашили его, как положено, в саван и спустили через борт вперед ногами. А парусный мастер по забывчивости последний стежок через нос не пропустил. Потом на "Оран" пришел новый старший боцман и занял койку рыжего. И вроде все опять пошло нормаль. Но не тут-то было! Как-то апрельской ночью "Оран" шел домой, и все подвахтенные проснулись от диких воплей. Офицеры повыскакивали из кают, матросы повыпрыгивали из коек и видят: новый боцман мечется по кубрику, от ужаса глаза выпучил и орет благим матом:
– Мертвец, в моей койке мертвец, одноглазый и рыжий!
Кинулись посмотреть на койку боцмана - а она мокрая, хоть выжми. Мертвеца, правда, так и не нашли. Вот какая история случилась на "Оране".
– А потом мертвец опять приходил?
– Нет, больше его никто не видел.
Юнга молчал, но старик чувствовал, что он не решается ещё о чем-то спросить.
– Боишься, смерть старого Зиверса навлечет на нас беду?
Хайне Ольсен кивнул. Старый мастер погладил его по вихрам.
– Знавал я капитанов, которые без разговоров
Немного погодя по судну разнесся зычный голос Клауса Петерсена:
– Все наверх хоронить моряка!
Карфангер скомандовал развернуть "Мерсвин" в дрейф. Команда выстроилась у подветренного борта, четверо матросов принесли тело на доске и опустили на палубу у фальшборта.
– Приведите сына, - велел капитан, - и без цепей.
Два помощника боцмана привели Михеля Зиверса и подтолкнули его к остальным. Карфангер выступил вперед и произнес заупокойную речь, прежде всего упомянув заслуги старика, много лет служившего ему верой и правдой. Потом сказал:
– Помня про честность и порядочность отца, я не хочу слишком строго наказывать его сына, ибо сказано в Писании: "И оставь нам грехи наши, яко же и мы оставляем Тебя должникам нашим". Пусть задумается об этом каждый, кто собирается раздувать вражду. Не давайте гневу овладеть собой, ярость плохой советчик.
Все обнажили головы и наскоро пробормотали "Отче наш". Карфангер шагнул к телу.
– А теперь предаем тебя морю.
Четверо матросов подняли доску, положили её на планшир, наклонили - и тело корабельного плотника с глухим всплеском скрылось в океанской бездне.
Карфангер, штурман и боцман вновь поднялись на полуют, и не успели матросы переброситься парой слов, как вновь раздались энергичные команды капитана. Десятки мозолистых ладоней ухватили брасы и шкоты, и атлантический бриз вновь раздул паруса "Мерсвина". Вместе со всеми работал и Михель Зиверс.
Старый "Мерсвин" степенно шел курсом зюйд-вест. Справа по борту в пурпурно-лиловую, окаймленную золотом перину вечерних облаков садилось солнце; казалось, что на борту царят те же мир и согласие, что и двенадцать часов назад. Однако дело обстояло далеко не так. На полубаке кучками толпились матросы, обсуждая происшедшее, а Михель Зиверс переходил от одних к другим и уверял всех подряд, что в Кадисе он ещё рассчитается с Карфангером.
Вопреки опасениям, Бискайский залив встретил их мирно. Правда, на следующее утро ветер заметно посвежел и начал срывать с крутых гребней волн клочья седой пены, но это мало заботило команду, так как корабль шел в фордевинд, и работы у матросов было мало. Некоторые неудобства создавала лишь вечная сырость в жилых помещениях да промокшая одежда. Всем не терпелось наконец погреться под ласковыми лучами испанского солнца, и оттого казалось, что корабль слишком медленно тащится на юго-запад, хотя его реи жалобно скрипели, а стеньги прямо-таки трещали под напором ветра.
Тем временем Михель Зиверс затеял и вовсе опасную игру: он принялся нашептывать каждому поодиночке, будто капитан "Мерсвина" определенно того же сорта, что и тот голландец, который не мог обогнуть мыс Доброй Надежды, и что две дыры от мушкетных пуль в его плаще - лучшее тому доказательство. "Другой на его месте враз свалился бы замертво, а ему хоть бы что", - то тут, то там слышался голос молодого Зиверса.
Один выслушивали его бредни молча, другие гнали его прочь и грозились рассказать обо всем капитану, если он не прекратит молоть всякий вздор, третьи же глубокомысленно замечали, что в кое-каких делах и впрямь не обходится без вмешательства нечистой силы.