Игра для иллюзиониста
Шрифт:
– Пойдем, - согласился Бернард.
Мы два часа лазили по джунглям в надежде найти выживших и только с наступлением ночи прекратили бесплодные поиски. Усталые и изнемогающие от огромного количества мелких ран, мы брели среди плотно стоящих друг к другу деревьев.
– Вот это место подходит для ночлега, - произнес артиллерист, стоя посередине маленькой полянки.
После его слов, я свалился на траву и затих, мне было все равно где ночевать. Бернард с сочувствием посмотрел на меня и начал
– А может, без костра обойдемся?
– Это еще почему?
– произнес я возмущенно.
– Холодно же!
После своей речи, я вдруг понял, какая мысль не давала мне покоя. Вокруг нас были какие-то не такие джунгли. Джунгли же должны расти только в жарком и влажном климате, а этим хоть бы хны, что вокруг далеко не тропики.
– Не хочу привлекать мертвецов, - ответил Бернард, смущенно опустив глаза.
– Не мели ерунды. Мертвецы, это плод народного воображения, а холод вот он!
– проговорил я, разведя руками.
Бернард, поколебавшись, продолжил свое занятие и через минуту с помощью хранящихся у него на черный день спичек, разжёг костер.
– Вот видишь!
– произнес я, греясь у языков пламени.
– Вижу, - отозвался артиллерист бодренько.
– Как мы будем выбираться отсюда?
– перевел я разговор на первостепеннейшую тему.
– Пойдем к горам, может там есть проход на ту сторону. Путь займет пару дней, от голода не погибнем, да и от жажды тоже. Если что, можно будет пить расу и есть ягоды.
Я несколько приободрился от слов Бернарда и пообещал себе, что как только снова увижу Лиру, обязательно признаюсь ей в своих чувствах.
– Надо ложиться спать, - проговорил артиллерист.
– Завтра будет долгий день.
Я подтащил небольшое бревно к костру, положил на него голову и заснул.
Внезапно, из объятий сна меня вырвал толчок в плечо.
– Что случилось?
– произнес я недовольным голосом.
– Тише, - прошептал артиллерист, приложив палец к губам.
– Слушай джунгли.
Я посмотрел на побелевшего от страха Бернарда и ничего не понял, пока не услышал приближающийся к нам шум ломающихся веток. По тому, как расширились мои глаза, артиллерист сообразил, что и я услышал.
– Мертвецы, - прошептал Бернард, схватив меня трясущимися руками.
– Да никакие это не мертвецы, - принялся я убеждать парня, отдирая его руки от себя.
– Животные какие-нибудь.
– А все ты! Костер ему подавай! Вот и накликал на нас беду!
– произнес Бернард и принялся затаптывать и так прогоревший костер.
Шум приближался. Он становился все яростнее. Этот звук наводил на меня жуть. А вдруг там и правда, мертвецы? Я сглотнул вязкую слюну и присоединился к артиллеристу,
Звук ломающихся веток все нарастал. Бернард, не выдержав морального прессинга, плюхнулся на колени и начал молится.
– Помоги мне Творец! Помоги рабу своему...
– шептал он яростно, совсем не обращая внимания на попавшие ему под ноги угли.
Ужас потихоньку начинал преобладать над остальными чувствами. Краем сознания я понимал, что вот сейчас выскочат какие-нибудь неправильные олени, и мы с артиллеристом весело рассмеемся, но пока было не до смеха.
Бернард закрыл лицо руками и шептал:
– Мама, мама...
– Ты же взрослый человек! Говори что-нибудь серьезное, - произнес я трясущимися губами и зашептал: - Твою мать, твою мать...
Схватившись руками за голову, я пристально смотрел в сторону джунглей. Биение сердце увеличивалось со скоростью усиливающегося шума. Вдруг, впереди показались несущиеся в нашу сторону четыре пятна, три голубых и одно белое. Когда пятна приблизились на расстояние, с которого я смог их опознать, то радостно закричал в ухо Бернарду:
– Вставай! Это наши! Они тоже выжили.
– Слава Творцу! Это капитан, Герхард, Ричи и Джейн!
– произнес артиллерист обрадованно.
Страх отпустил нас. Мы стояли с широкими улыбками и ждали бегущих к нам людей, но те, увидев меня и Бернарда, с проклятиями бросились в перпендикулярную от нас сторону.
– Сколько же их???
– раздался удаляющийся голос Ричи.
– Еще щерятся гады!
– вторил ему голос Герхарда.
Мы с артиллеристом тупо переглянулись.
– Что за чертовщина?
– произнес я, удивленно глядя на артиллериста.
Бернард ничего мне не ответил. Он резко побледнел и указал рукой в сторону, откуда прибежали люди. Взглянув туда, я от страха примерз ногами к земле. На нас бежали, ломая ветки и продираясь сквозь кусты, самые настоящие живые мертвецы. С полуразложившимися телами, горящими жаждой крови глазами. Они скалили желтые зубы и протягивали к нам скрученные пальцы.
Бернард тоненько взвизгнул и бросился следом за исчезнувшими в джунглях остатками команды "Стремительного". Потея от ужаса, я поспешил за своим собратом по несчастью.
Я бежал за широкой спиной артиллериста и с огромными от ужаса глазами проклинал свое невезение и жутко болящую после ранения ногу. В лазарете постарались на славу, но моя конечность все равно еще долгое время не будет предназначена для бега.
Бернард пробивался свозь заросли джунглей словно валун, выпущенный из древней катапульты, за ним оставался широкий коридор из сломанных растений. Благодаря, этой просеки, я не отставал от объятого ужасом артиллериста.