Игра магии
Шрифт:
Я вышел вслед за Луи из трактира под гробовую тишину. На улице я остановил Луи и попросил его рассказать.
– Госпожа Чанга гадалка и пророчица. Она путешествует по Бахрийскому берегу уже много лет. Сегодня, когда мы расстались с вами, мы встали у порта. Там где все артисты и жонглеры останавливаются. И увидели ее фургончик. Только мы остановились, как она сразу же вышла. И тот ворон у нее на руке, что с нами ехал. Она его отпустила и попросила меня привести вас. Госпожа Чанга немножко колдунья, как поговаривают. От
Колдунья?! Может она и магией владеет?! Тогда нужно обязательно сходить и узнать что да как.
– Веди.
Луи повел меня вниз по улице в порт. Там он свернул в сторону и повел между фургончиков. Среди фургончиков артистов было множество людей. Они занимались своими разнообразными делами. Но все настороженно оглядывались, когда мы с Луи проходили мимо.
– Вон ее фургон.
Луи указал на зеленый фургон с бледной красной крышей. Я подошел к дверце, и хотел было постучаться, но мне открыли.
На пороге стояла женщина в странном наряде и рыжими волосами. Наряд и волосы были украшены многочисленными бусами и висюльками. Женщина оглядела меня и отошла в сторону.
– Проходи.
Я вошел и осмотрелся. Внутренности фургона не были ни чем примечательны. Разве что места было чуть больше чем в фургоне у Жана. Да и висюлек под потолком было немереное количество, но их я поначалу не заметил.
Женщина закрыла дверь и, обойдя меня, уселась на небольшой ящичек. Затем она принялась меня разглядывать.
– Много в себе ты открыл, и еще большое откроешь...
Произнесла она вдруг задумчиво. Затем вдруг встрепенулась.
– Ты садись, Лур - да? Садись, разговор долгим будет.
Она кивнула на сундук, что стоял рядом, и я сел.
– Нечасто доводилось мне видеть подобных тебе после истребления...
– Видеть? Подобных мне?
Она нахмурилась.
– Не глупи. Ты стал магом. Я это вижу. Как видела много раз до этого.
Я замолчал, предпочтя послушать что скажут.
– Не легким будет твой путь. Но могу помочь указать его. Ибо пока, ты сам, видеть его не способен.
– Видеть путь? Разве не каждый сам выбирает его?
Она посмотрела на меня из-под бровей.
– Ты встал на путь магии. Все остальное для тебя не важно. Ты должен следовать ему, ибо только так ты сможешь достичь цели.
– Цели?
– У каждого она своя, но такие как ты, пришедшие, должны желать повысить свое могущество. И я помогу тебе его отыскать.
– Пришедшие?
– Ты бессмертен?
– Что?
– Спрашиваю, ты бессмертен, пришедший?
Теперь я понял, кого она называла пришедшими, - игроков.
– Да, бессмертен.
– Так вот, чтобы быть достойным этого ты должен повысить свое могущество. Могущество как мага. Знания и сила, вот к чему ты должен стремиться. Первое ищи. А со вторым тебе поможет вот он.
Она указала на амулет у меня на шее.
– В архипелаге много островов. У самого архипелага плохая репутация, но ведь он состоит из островов. Не так ли? А из чего получается репутация? И не достаточно ли одного маленького островка чтобы испортить репутацию целому архипелагу?
Я кивнул. Неужели на одном из островов живет темный маг?
– Хорошо. Следуй по пути своему. И он приведет тебя к цели.
– Можно вопрос?
– Можно.
– Кто ты, раз знаешь подобное?
Чанга рассмеялась.
– Я та, кто я есть. Иди, я закончила.
Она встала и указала на дверь.
– И совет тебе на последок.
Услышал уже у двери и обернулся.
– Не выпускай из внимания птицу. Ваши пути совпадают.
На это я лишь кивнул и вышел. На улице была ночь. Немного отойдя от фургончика, я вдруг обернулся. Дверь была закрыта. Я посмотрел на нее, активируя Чувство. Дверь, как и сам фургончик, светились ярким светом в полутьме. Магия казалось, и была самим фургоном. Я хмыкнул. Все странней и страннее. Затем я развернулся и пошел.
Войдя в трактир, я подошел к стойке.
– Который из кораблей идет в архипелаг?
Трактирщик, обернувшись, вздрогнул.
– Это вы?
Затем он совладал с собой.
– Торговец Мейн собирается в архипелаг, только есть небольшое но.
Я вопросительно поднял бровь.
– Мейн, по слухам, подторговывает контрабандой.
– Не имеет значения.
– Тогда он там.
Трактирщик указал в угловую кабинку. Я положил на стойку монету и пошел в указанном направлении.
В угловой кабинке над картой сидел всего лишь один человек.
– Вы торговец Мейн?
Он вздрогнул и быстро заслонил карту.
– Да, я. Чем обязан?
– Мне сказали, что вы идете в архипелаг. Можете взять с собой?
– Эм...
Он несколько растерялся.
– У меня есть дело на одном из островов.
– На каком конкретнее?
Тут я задумался.
– Мне нужен остров с очень дурной репутацией.
Тут уж брови торговца поползли вверх.
– Ну, есть на примете три острова. Только скажите, зачем вам это?
– У каждого свои цели господин Мейн. Я не интересуюсь вашими, вы - моими. Идет?
На миг взгляд торговца сверкнул. Затем он кивнул.
– Из интересующих вас островов лишь два находятся на нашем пути. Третий лежит далеко в западном направлении. Только мой корабль пройдет туда и обратно. Вернемся сюда же.
Я задумался. Три острова уже лучше, чем целый архипелаг. А два, которые можно посетить и вовсе отлично. Если те два окажутся пусты, то придется искать корабль до него. Остается надеяться на то, что пока буду в походе к тем двум, в город прибудет хоть один корабль, идущий в том направлении.