Игра на двоих
Шрифт:
– Почему ты боишься меня? Я не укушу, если ты не попросишь меня.
Я сбрасываю его руку со своего плеча. Я плохо знаю этого человека, и ему не следует прикасаться ко мне и тем более так со мной разговаривать.
Пытаясь думать о Марке, я хладнокровно смотрю на лицо Томаса, собираясь сказать ему чтонибудь язвительное и поставить его на место, но передумываю. Я смотрю, как он медленно проводит языком по своей губе и бесстыдно улыбается мне. Боже, это переходит все границы дозволенного.
Томас
Я извиняюсь, говоря, что мне нужно в дамскую комнату и покидаю банкетный зал. Я не смотрю на него или на Дейзи, или на Марка. Мне нужно уйти.
Я выхожу из уборной спокойная, но всё ещё погруженная в свои мысли, и не вижу, как Томас приближается ко мне, пока он не встаёт передо мной.
– Снова здравствуй, Элисон. – в его голосе звучит поддразнивание.
– И я вас приветствую, – произношу я аналогично.
Мне нужно вернуться к столику и закончить этот вечер. Сама мысль, что он хочет меня трахнуть, приносит мне дискомфорт.
– Я сказал, чтото, что сильно тревожит тебя?
– Нет. Вовсе нет… – я нервно сглатываю.
– Правда?
Он делает ко мне шаг, прикасается к моему плечу и начинает медленно его гладить. Я хочу сделать шаг назад, но не могу.
– Ты начинаешь вздрагивать, когда я касаюсь тебя.
– Пожалуйста, прекратите это, – я стряхиваю его руку.
– Почему? Давай оставим всех позади дороги и развлечемся в туалете? – он облокачивается плечом о стену и рассматривает моё тело.
– Вы в своём уме? Я же ваша невестка черт возьми. – категорично возмущаюсь я.
– И что здесь такого? Я просто хотел предложить тебе свою компанию на вечер, если ты конечно свободна сегодня или завтра?
– Вероятно, вы просто очень плохо меня знаете Мистер Андервуд. Мой брак для меня очень ценен, и я не собираюсь ни перед кем раздвигать ноги, а тем более перед отцом своего мужа.
– Ты мне просто нравишься. В тебе присутствует какаято зажатость, что заставляет меня хотеть увидеть тебя раскрепощенной.
Он говорит мне это, а сам смотрит прохладно и невозмутимо не погорев ещё на предательстве перед своей собственной женой.
– Я же сказала нет. Я замужем и не заинтересована в случайных связях. А сейчас пропустите, пожалуйста, я должна вернуться к вашей жене и сыну.
Кажется, его удивляют мои слова. Хорошо. Всё это должно быть пресечено в корне.
– Это может стать нашей маленькой тайной Элисон.
Я отталкиваю его:
– Да что с вами такое? Вы всегда такой с женщинами?
– Да. Всегда.
– Запомните я замужем и не заинтересована быть вашей подстилкой. Конец. Теперь, пожалуйста, пропустите меня к моему любимому мужу.
Разгневанная и оскорбленная, я иду прочь.
– Элисон, постой, куда ты? – проговорил Томас, окликнув мою удаляющуюся фигуру.
– Ты неправильно меня поняла. Я даю тебе зеленый свет. Ты прошла проверку, и я теперь уверен в тебе, как никогда.
– Значит, Вы меня не проверяли? – говорю я, напоследок оборачиваясь.
– Да, да, прости пожалуйста. Это был чисто деловой момент, и я обещаю, что после этого больше никогда тебя не потревожу. – тихо признаётся он, и моя язвительность сразу испаряется.
Вернувшись за стол, я продолжаю делать вид, что ничего не произошло. Что те слова никогда не были произнесены.
Когда Мистер Андервуд возвращается, он игнорирует меня, как я и надеялась, и продолжает флиртовать со своей женой, и я постепенно расслабляюсь.
– О чём ты болтала с моим отцом? – спрашивает Марк, с непониманием смотря на меня.
– Разумеется, о нашей слаженной работе внутри компании. – очень тихо сообщаю я.
– И что он сказал тебе? – любопытство просто вселилось в него.
– Ты да я отличная команда, по-моему. У тебя есть стопроцентная гарантия собственной неприкосновенности перед отцом в плане бизнеса. – я подмигнула Марку.
***
Почти все свои воскресные выходные я проводила с Джессикой. В те дни, когда мы не встречались вечером, мы виделись на съемках в телестудии.
Неделю назад мы отпраздновали с ней её день рождение, и я не помню, когда ещё так веселилась. Всю ночь мы ходили по барам и дискотекам, идеальный способ отвлечься от скучной повседневной жизни.
За две недели, прошедшие с момента её приезда из свадебного путешествия, я незаметно втянулась в это приятное состояние расслабленности, и снова начала элитарную жизнь.
Джессика летала просто как на крыльях, всегда была в отличном настроении, и я радовалась за неё.
В данный момент мы обсуждали сложившуюся ситуацию с Диланом.
– То есть она сам его подставила? – в ужасе выдыхает Джессика.
– Ну в какой-то степени да. Когда моего брата арестовали, полиция, юристы, судьи, моя бабушка они забрали у него всё. А знаешь, что получила я? Наши дома, машины, членство в клубах, яхту, право наследования без иных посредников. Но вопреки всему, Грейс усадила его на край кровати и сказала, чтобы он не отчаивался, потому что есть одна вещь, которую никто не сможет у него отнять. Никогда.
– Его трастовый фонд? – надменно вскидывает брови она.